Sunday, November 24, 2024

Winter cometh // Llega de invierno


H, a friend from high school asks me, "What's fall like in Madrid? Does it rain a lot?"

The temperatures in Madrid is not that different than Washington, DC. The fall days are cool but not cold, highs of 5-18C (40-65F) with big temperature swings. The climate in Madrid is very dry, especially in summer, but we normally have quite a bit of rain in spring and fall. It almost never snows here, although you get snow in the nearby mountains. 

H also asks me, "Are Christmas traditions different there?"

There are a lot of traditions in Spain that don't exist in the US. I won't talk about Uncle Christmas log, who produces gifts, because it's not from this part of the country. (But read about it, it's really unsusual!) There are Christmas trees, but they are almost always artificial, and lots of people don´t have them in their homes. You eat special foods like turron or roasted chestnuts. Companies also give Christmas baskets to their employees, and, in fact, these was recognized as a legal right for employees in 2019. The lights downtown are specially pretty and a lot of people come from all over the country to see them. The biggest difference is that Three Kings Day is usually or actually more important than Christmas, and that's when you receive most of the gifts and have more celebrations. 

My cousin A asks me, "What are you looking forward to this winter, your second in Spain?"

I really enjoyed the Christmas lights downtown last year. I went to see them last year, but the crowds were, quite frankly, astounding and it almost two hours on the bus to get downtown, in a very packed public bus. This year I'm hoping to avoid some of that by going on a Monday or a Tuesday instead of the weekend.

----
H, una amiga del instituto, me preguntó: «¿Cómo es el otoño en Madrid? ¿Llueve mucho?»

Las temperaturas en Madrid son casi iguales a las de Washington, DC. En ambas ciudades, hay unos días en otoño con temperaturas máximas de 17 ºC o 5 ºC, porque hay cambios frecuentes. El clima en Madrid es seco, sobre todo en verano, pero normalmente llueve mucho en otoño y primavera. Aquí casi nunca nieva, pero sí hay nieve en las montañas cercanas.

H me preguntó también «¿Qué tradiciones son diferentes durante la Navidad en España?»

Hay muchas tradiciones en España que no existen en los Estado Unidos. No voy a hablar del Tió de Nadal ni tradiciones similares, porque no son típicas de Madrid. (¡Pero leed sobre eso, es interesante!) Hay árboles de Navidad, pero casi siempre son artificiales. La gente da regalos y come alimentos como el turrón o las castañas tostadas. Las empresas dan cestas de Navidad a sus empleados, y, de hecho, es un derecho reconocido desde 2019. Las luces del centro de Madrid son especialmente bonitas y deslumbrantes - mucha gente viaja hasta aquí para verlas. Además, el Día de los Reyes Magos es más importante que la Navidad.

Mi prima A me preguntó: «¿Qué esperas con ilusión de tu segundo invierno en España?»

Me gustan las luces navideñas del centro de la ciudad. Las vi el año pasado, pero la multitud de gente fue abrumadora y me llevó mucho más tiempo llegar y salir de la ciudad. Este año espero evitar aglomeraciones yendo un lunes o martes, en lugar del fin de semana.

Monday, November 18, 2024

My path to physics // Mi camino hacia la física

My textbooks and my beloved TI-92 calculator //  
Mis libros de texto y mi querida calculadora TI-92

Thank you, my friends! Your suggestions should last me months. Please have patience because writing and correcting the Spanish is a slow process.

V, an elementary school friend, asked me, "Hiw did you choose physics?"

I've been writing this blog since 2006. That was my third year of graduate school and  I've always written about my daily life and not the past, so there's really nothing in this blog about anything before grad school. So here's how I ended up in physics.

I studied German lLterature in college but that wasn't something I actually wanted to work in. After a few years of trying various jobs, and not have not loving any of them, I found a career counselor. With her help I decided I wanted to be a professor because I like knowledge and sharing it. After that, I just  needed to figure out whether I wanted to be a professor of history or physics, which were my two favorite subjects in school. I thought historians probably couldn't get jobs besides teaching but physicists could, so I chose physics. A lot later I learned that most people in the field decide on it much earlier, like in middle school or high school, and they do it because they're passionate about the subject not because it logically seems like a good job choice.

Since I had no physics experience, I had to go get another bachelor's degree and then spent seven years on my PhD and three years at a postdoc in Florida. During this time, I (sadly) discovered that I really do not like teaching, even though I do really like physics. Luckily, I got a job directing programs that support physics students, especially those in underrepresented groups. This was not the job I expected to do when I started, but in the end it turned out to be really rewarding.

-----
¡Gracias, queridos amigos! Ya tengo suficientes temas para meses. Por favor, tengan paciencia, porque escribir y editar no es un proceso rápido para mi.

V, una amiga de la escuela de primaria, me preguntó: «¿Cómo decidiste tu carrera?»


Llevo escribiendo este blog desde 2006. Ese año era mi tercero de doctorado y, como siempre escribo sobre mi día a día, no hay muchas historias sobre mi pasado antes de dicho año. Hoy describiré mi camino hacia la física.

Estudié Literatura y Lengua Alemana en la universidad, pero la verdad es que no quería trabajar en ese campo. Después de varios años de probar muchos trabajos diferentes, consulté a una orientadora profesional. Con su ayuda, decidí ser profesora, porque me interesaba el conocimiento y compartirlo. Elegí entre historia y física, mis asignaturas favoritas de la escuela. Pensé ue los historiadores no tenían otras opciones de carrera aparte de enseñar, mientras que los físicos sí. De este modo, elegí física por razones de estabilidad laboral. Más tarde, aprendí que muchos físicos elegían su carrera cuando eran jóvenes debido a un profundo interés, pero no fue así en mi caso.

Tuve que volver a la universidad por otra licenciatura, esta vez en física, y luego pasé siete años estudiando e investigando por mi doctorado y tres años en Florida, donde trabajé como investigadora postdoctoral, donde descubrí que odiaba enseñar. Finalmente, encontré un puesto donde podía organizar y dirigir programas que apoyaban a los estudiantes de física, en particular a las mujeres y a las personas de color. No resultó ser la carrera que soñaba cuando empecé, pero al menos era un trabajo gratificante.

Saturday, November 09, 2024

Questions, please! // ¿Preguntas, por favor?


Lovely readers, please send me your questions about life in Spain or any other topic. This year, I´m not taking Spanish classes, but have packed my life with lots of language learning activities: language exchanges, reading, and above all writing my blog. Writing is the skill I most need to work on, but sometimes I can't think of what to say. So please ask me about what clothes people wear in Madrid, why I live here, what I did when I was six years old, or any other thing. Take pity on someone with occasional Spanish writer's block!

-----

Queridos lectores, enviadme vuestras preguntas sobre mi vida en España o cualquier otra cosa. Este año, no tengo planeado tener clases, y en lugar de eso, he planificado mis propios estudios. Hago intercambios y leo libros, pero quizás lo más importante es practicar mi español escrito, que es la razón por la cual escribo mi blog. A veces, no tengo ninguna idea sobre qué escribir. Por esta razón, pido vuestra ayuda. Preguntadme sobre las diferencias en la moda entre EE. UU. y España, ya que vivo en Madrid, incluso sobre lo que hacía cuando era niña o cualquier otra duda que tengáis.

Wednesday, November 06, 2024

El Campello

There was no rest after my US trip, because I soon headed off on a new adventure, this time on the Mediterranean. My aunt and uncle love the east coast of Spain, specifically the small town of El Campello, in the region of Valencia.*

They rented an apartment for the month and invited me to visit. Since it was on the 20th floor, the apartment had lovely views of the sea, and you can even hear the waves way up there. My uncle is a marvelous chef and we cooked together a few times. Even though I think of myself as an fairly experienced cook, I always learn when I cook with him.

This is the part of Spain where English people go to retire, so it is full of fish and chip shops and places like the tea store where my aunt and I went to an English language knitting group. It is a lovely place to visit, but the bustling metropolis of Madrid is definitely the place for me right now.

*This was all before the devastating floods that hit Valencia. El Campello was not affected, but small towns around Valencia are still suffering from that tragedy.

One of their favorite pinchos restaurants, where servers come by with platters of small bites, all on skewers. At the end of the meal, you pay for each empty skewer on your plate. // Me enseñaron uno de sus restaurantes favoritos, donde venden pinchos.

The most subdued Baroque church I´ve ever visited. // 
Visitamos la iglesia barroca más tranquila que he visto.

My aunt and uncle can´t walk a ton, so we freqently drove places. But I also took beach walks on my own. //Fuimos en coche frecuentemente porque mis tíos no pueden caminar mucho. Por eso di algunos paseos sola cerca de la playa.

------

Después de mi viaje a Estados Unidos no pude descansar porque era hora de un nuevo viaje, esta vez iba a la costa mediterránea. A mis tíos les encanta la costa este de España, en concreto la ciudad de El Campello, en la Comunidad Valenciana. Tengo una relación muy estrecha con ellos porque hace dos décadas trabajé en el restaurante de mi tío y pasamos mucho tiempo juntos cuando vivía en Nuevo México.

Alquilaron un piso durante un mes y me invitaron. El piso estaba en la planta veinte y tenía buenas vistas al mar, tanto que incluso se oían las olas. Mi tío es un excelente cocinero y cocinábamos juntos algunas veces. Siempre aprendía mucho cuando le ayudaba.

Esta región está llena de ingleses y por eso hay restaurantes que venden “fish and chips” y una tetería donde mi tía y yo asistimos a un grupo de tejer en inglés.