Sunday, June 15, 2025

To boldly go where no one has gone before // Hasta alcanzar lugares donde nadie ha podido llegar

In my last entry, I talked about my experience going to a Las Vegas Star Trek convention. This reminded me that I haven´t written much about my Star Trek group recently. This group began in 2006, during the time when DVDs of TV shows like Star Trek cost an arm and a leg, and were certainly beyond the budget of poor graduate students like me. Someone (who will remain nameless) gave me illegal copies of Star Trek and grad school friends wanted me to share these precious objects. At first, just loaned CDs, but soon we decide to watch them together. And at that moment, Star Trek Group was born.

Before long, we were six or eight people meeting weekly to watch ST: The Next Generation. We spent several years like this, traveling to each other´s houses, and watching, always with beer and popcorn. Two years later, peopel started graudating, moving to other states, and leaving the group. When I began my postdoc in Miami, I didn´t want to drop out, so I decided to attend bia Google Meet, and soon other former members retuned. This facility with videocalls helped us immensely during the panddmic when we switched to fully virtual get-togethers.

For the next 19 years, people joined or left the group, depending on their personal circumstances. They got promoted in their jobs and had kids. The kids got older and started watching Star Trek too. Currently, we watch an episode on our own before getting together, then spend the hour chatting about the episodes and catching up on everything else in our lives. This group is so important to me that I stay up until 2am every Tuesday night to take part. The members are some of my very closest friends and our friendships have helped support me through a lot of changes in my life, including the lonely move to Spain. I´m really grateful and sort of amazed that the group has lasted so long.


Members model our offical t-shirt. // Algunos miembros modelan nuestra camiseta oficial.

T and I practice being Borg // T y yo practicamos ser Borg.

--------
En mi última entrada hablé sobre una visita a Las Vegas para una conferencia de Star Trek. Eso me recordó que no había escrito durante mucho tiempo sobre mi grupo de Star Trek. El grupo empezó en 2006 en una época en la que los DVD de Star Trek o de otras series tenían precios poco asequibles. Alguien (no voy a decir su nombre) me dio unas copias ilegales de las series y algunos amigos en mi programa de posgrado de física querían que laos compartiera con ellos. Para empezar, presté los CD, pero pronto decidimos verlos juntos. Con esa idea, el grupo de Star Trek nació.

Al poco tiempo, éramos solíamos ser un grupo de 6-8 personas que se reunía cada semana para ver un programa de Star Trek: La Nueva Generación. Pasamos algunos años así, cada semana en una casa de algún miembro y siempre con cerveza y palomitas. Después de dos años, algunos amigos se graduaron, se mudaron a otros estados y dejaron el grupo. Cuando empecé mi trabajo posdoctoral en Miami, no quería dejar de participar en el grupo y empecé a asistir con Google Meet, y pronto otros miembros antiguos regresaron. Esa acción nos ayudó mucho durante la pandemia porque ya sabíamos cómo usar las videollamadas.

Durante los siguientes 19 años, las personas salen o vuelven al grupo, dependiendo de sus circunstancias personales. Ellos avanzaron en sus carreras y tuvieron hijos. Luego los hijos empezaron a ver Star Trek también. Hoy en día, vemos el episodio antes de la reunión y usamos esta hora para hablar sobre eso y sobre nuestras vidas. Este grupo es tan importante para mí que me quedo despierta a las dos de la mañana para participar. Estos amigos significan mucho para mi y han sido un gran apoyo a medida que mi vida ha cambiado.

Monday, June 09, 2025

Flashback to 2006// Recuerdo de 2006



In 1987, the Star Trek franchise started a new series called The Next Generation. The first time I saw it, I thought the costumes and makeup were super weird, but it wasn't long before I was watching every week. I didn't know anyone except my brother who liked the show. I felt a little weird, and sometimes lonely, watching science fiction.

About a decade later, when I began to study physics, I found my people. A friend would loan me Isaac Asimov novels, and my officemates regularly posted quotes from Star Wars and Star Trek on the office blackboard.

And that's why it didn't seem too strange to me when my friend T suggested that we attend the biggest Star Trek convention in the US, which took place in Las Vegas. A quick explanation for people who have never been to a convention like this one: you spend one, two or even three days in the convention center, filled with actors from the series who give talks and sell photos and signatures. There are lectures on stage fighting or the Klingon language, along with trivia contests and other games. In addition, at this time in Las Vegas there was a permanent Star Trek exhibition in a hotel where you could take a virtual trip on a spaceship and eat dinner at a restaurant reproduced from the series.

And so it was, that my friend t, my new boyfriend a, and I found ourselves in Las Vegas in August 2006. We bought mountains of souvenirs, enjoyed all the talks, and soaked in the atmosphere of nerds just like us.

------
En 1987, la franquicia Star Trek empezó una nueva serie, la cual se llama Star Trek: La nueva generación (Viaja a las estrellas: La nueva generación en Hispanoamérica). La primera vez que la vi, creí que los disfraces y el maquillaje eran raros, pero pronto empecé a verla cada semana. No conocía a nadie, excepto a mi hermano, a quien le gustaba esta serie. En consecuencia, me sentí un poco extraña y sola, ya que a mí me gustaba la ciencia ficción.

Sin embargo, casi una década más tarde, cuando empecé a estudiar física, encontré mi comunidad de aficionados a la ciencia ficción. Un amigo me prestó libros de Isaac Asimov, y mis compañeros de la oficina intercambiaron citas de Star Trek y Star Wars (La guerra de las galaxias).

Como resultado, no me pareció raro que mi amigo T. nos surgiera que vistaramos la conferencia de Star Trek más grande en EE. UU., que se lleva a cabo en Las Vegas. Una explicación simple para personas que nunca visitaron una conferencia como esta podría ser la siguiente: pasas uno, dos o tres días en un centro de convenciones. Hay muchos actores de la serie que dan charlas y venden fotos y firmas. Hay conferencias sobre temas como la lucha escénica o el idioma Klingon y también concursos de trivial u otros juegos. Además, en esta época en Las Vegas, había una exposición permanente de Star Trek en un hotel, donde se podía hacer un viaje en una nave espacial y comer en un ambiente que imita perfectamente el del restaurante de la serie.

Por consiguiente, mi amigo T, mi nuevo novio A y yo fuimos a Las Vegas en agosto de 2006. Compramos recuerdos, disfrutamos de las charlas de los actores, y nos empapamos de ese ambiente friki, sintiéndonos en familia.

Sunday, June 01, 2025

How to build a castle in just four decades // Cómo construyen un castillo en solo cuatro décadas


You might not know it but there are a bunch of people building a medieval castle in Treigny, France. A highlight of our trip to France was a visit to Guédelon, a castle that historians have been constructing using methods, materials, and tools from the 13th century. They began in 1997, and even though they've done the majority of the work, they'll probably need another decade to finish it.

For the past few decades, my friend N has been watching the construction, albeit at a distance and on the internet. So there was no question but that he had to see this in real life. Thus, he rented a car and drove us four hours from Lyon to the northeast of France to see this wonder.

It's considered an experimental archeology project, in that they use only methods from the 13th century. They built a mine to extract sandstone and a mill to grind grain and cut stone, and even grow plants to make dyes and paints. The truth is, we don't exactly know all the methods used to build a castle from this era, but they are busy reinventing whatever isn't known. For a physicist like me, who's also the daughter of an engineer and a real history aficionado, it was a super interesting visit.

During the afternoon, they finished cutting a piece of stone that needed to be lifted. Two men climbed into gigantic hamster wheels, and walked, which lifted the stone. // Durante la tarde, terminaron de tallar una pieza de piedra y necesitaron levantarla. Dos hombres se subieron a unas ruedas de hámster gigantes, que impulsaban el ascensor.

They dress traditionally, except for safety shoes and hardhats //
Ellos se visten tradicionalmente, excepto zapatos de seguridad y cascos.

---------
Quizás no lo sabías, pero hay personas que están construyendo un castillo medieval en Treigny, Francia. Un momento destacado de nuestro viaje a Francia fue una visita al Guédelon, un castillo que los historiadores están construyendo usando los métodos, materiales y herramientas que usaban en el siglo XIII. Empezaron en 1997, y aunque ya han completado la mayoría del edificio, necesitarán cerca de una década más para finalizarlo.

Desde hace décadas, mi amigo N ha estado observando la construcción, desde lejos y por internet. Sin duda, él quería verlo en la vida real, y por esa razón alquiló un coche y nos condujo cuatro horas desde Lyon hasta el noreste de Francia para visitar el castillo.

Se considera un proyecto de arqueología experimental, en el que usan sólo los métodos del siglo XIII. Han construido una cantera para extraer arenisca y un molino para moler grano, y aún cultivan plantas para hacer pinturas y tintes. La verdad es que no conocemos con precisión todos los métodos para construir un castillo de esa época, pero están reinventándolos. Para una física como yo, hija de un ingeniero y aficionada a la historia, fue una visita especialmente interesante.

Tuesday, May 27, 2025

Eurovisión!

T, A, J and M partying (very quietly so we don´t wake the baby) in Madrid. // T, A, J y yo hicimos una fiesta en Madrid.

Around here, the month of May means Eurovision. This year, a friend of mine offered to be my professor of all things Eurovision. For two months he sent me a link to a song every few days, and I had to listen to it and send him my comments. On top of that, I used the Eurovision app to make my Top Ten list. That way, when it was time to watch the semifinals I already knew my favorites and could enjoy everything a bit more.

A reminder for US readers: for the past 70 years, there has been a European pop song competition (that also includes non-european countries like Armenia, Israel and Australia). Every country chooses one song and it is performed in one of two semi-finals. Six countries always get to be part of the final: the Big Five of Spain, France, the UK, Germany, and Italy, as well as last year's winner. Twenty more make it through the semi-finals to compete. The winner is chosen by a mix of popular vote and judges in each country. There is a great deal of unofficial politics and history that goes into the voting, but we'll save that for another day.

This year I watched the final at my friends´T's and A's house, along with J. During the competition I also spoke with friends and family in the US, which made it feel like I was part of one big international party.
My friends B, R, and S, who live in Ohio. // 
Mis amigos B y S, que viven en Ohio.

My parents, in a completely different part of Ohio. // 
Mis padres estuvieron en una región distinta de Ohio.

El mes de mayo marca el inicio de la temporada de Eurovisión. Este año, un amigo se ofreció para ser mi profesor, es decir, enseñarme todo sobre el fenómeno de Eurovisión. Durante dos meses, me envió un enlace de una canción candidata, y él me insistía en que tenía la qué escuchar y comentar. Además, usó la app de Eurovisión para preparar mi lista de los diez mejores. Este año, cuando vi las semifinales, ya conocía a mis favoritos y pude disfrutar más.

Recuerdo para mis lectores de EE. UU.: desde hace casi 70 años, se lleva a cabo un concurso de canciones pop de los países europeos (y también algunos países no europeos, como Armenia, Israel y Australia). Cada país selecciona una canción y los cantantes que se interpretan en una de las dos semifinales. Seis países siempre deben ser parte de la ronda final: los Big Five de España, Francia, Reino Unido, Alemania e Italia, y el ganador del año pasado. Veinte más clasifican desde las semifinales. El ganador de la final se elige en parte por votación popular y en parte por jurados oficiales de cada país.

Este año vi el final en la casa de mis dos amigos T y A, y con J. Durante la actuación, también hablé con amigos y familia en EE. UU. y gracias a toda esta situación sentí que formaba parte de la fiesta.

Friday, May 23, 2025

Sleeping // Durmiendo


The trip was a lot of fun, but there were a few challenges. The weather was frequently cold and rainy, and I had a bad cold. The two of these together meant that the worst day was the Wednesday of the trip, when we had to cover 64km (40 miles) on our bikes, while it rained continuously and I coughed and thought longingly of my bed. I had an electric bike, and on this day I used the motor a lot. When my friends stopped to climb a mountain and view ruins at the top of it, we first found a park shelter without walls where I could sleep on a wooden table during their hike. The next day, I slept in a field while they climbed a different mountain. My father has the ability to sleep in any situation or location, and now I have learned that I have the same ability, as long as I´m sick enough.


-------- 

El viaje fue muy divertido, pero tuvimos dos impedimentos. Había mucha lluvia y estaba resfriada, a veces ambas cosas al mismo tiempo. El día más duro fue el miércoles, cuando necesitamos recorrer en bici 64 km (40 millas), estuve enferma y llovió durante todo el día. Tuve una bicicleta eléctrica, y usé el motor mucho este día. Cuando mis amigos se detuvieron para escalar una montaña, buscamos un refugio sin paredes en un parque, donde esperé y dormí durante su senderismo. Al día siguiente, dormí en un campo durante otra ruta. Mi padre tiene la facilidad de dormir en cualquier lugar, y ahora sé que puedo hacer lo mismo en caso de que esté suficiente enferma.

Tuesday, May 20, 2025

French cuisine// La cocina de Francia


French cuisine is famous, and it did not disappoint. However, I was only able to try a limited slice of what is available, because (1) we only visited a single region, (2) the dishes limited use of out-of-season vegetables (which I approve of but in early spring means a pretty limited palette), and I'm a vegetarian. And of course, the third reason is definitely the one that matters the most. I only learned a single phrase in French, “sans viande ni poisson” (without meat or fish). In the small restaurants, there were not any vegetarian options on the menu, but with this magic phrase, I received delicious, but unvarying food, i.e. a salad with cheese or a salad with eggs, and (on one memorable occasion) a salad with egg AND cheese. I will admit that all these salads were marvelous, but sometimes I enjoy eating hot food.

In contrast, I could eat every dessert and pastry I found. My friends let me choose three or four desserts every day, and we shared them so that we could taste as many as possible. I am sure if I ate French pastry and tarts everyday, I'd eventually get tired of it, but that wasn't possible in only eight days. I learned a lot through the tasting, and hope I can recreate some of these at home on my own.

I mean, they do make great salads. // Hacen grandes ensaladas.
Without a doubt, the best meal of the trip for me, was at an Italian restaurant. // Sin duda, la mejor comida del viaje, en un restaurante italiano.

La cocina de Francia es famosa, y no me decepcionó. Sin embargo, no pude probar mucha variedad, debido a (1) que visité sólo una región, (2) en los platos se utilizaron alimentos temporales porque es primavera temprana y (3) además, soy vegetariana. Claro que sí, la tercera razón fue la más impactante. Aprendí solo una frase en francés “sans viande ni poisson” (sin carne ni pescado). En casi todos los restaurantes, no hay opciones vegetarianas en la carta, pero con esta frase recibí comida de buena calidad, casi siempre una ensalada con queso o con huevos, y una vez una ensalada con ambas cosas: queso y huevos. Todas las ensaladas estuvieron ricas, pero a veces me habría gustado comer algo caliente.

Por otro lado, pude comer todos los postres y pasteles que encontré. Mis amigos me permitieron elegir tres o cuatro pasteles cada día, y los compartimos para poder probar tantos como fuera posible. Estoy seguro de que sí comiera pasteles franceses todos los días, me cansaría, pero no tuve la oportunidad durante sólo ocho días. Aprendí mucho y me entraron ganas de replicar unos pasteles por mí misma.

Sunday, May 11, 2025

Back to France, this time with more bikes

Our first morning. Spoiler alert: I will be wearing that rain gear most of the trip.

A week after I returned from Toulouse, I headed to France for the second time in my life, this time to join some DC physics friends on a biking adventure. My friend R and I talked up our Czechia-Germany trip so much last year that our friends N and S decided to join us this year. 

I researched locations based on our criteria: in the Schengen zone, minimal hills, good food, and a low chance of Putin invading. We chose a week- long trip ending in Lyon. Once we added on a few rest and travel days, it's about ten days together.

It was delightful to travel with four people. It's fun to change to conversation partners, plus we all had different interests: S was always busy identifying local birdsong, R was looking at the crops we passed, N needed to take a picture of every chateau, and I was obsessed with planning our next meal (or snack). And it has been quite low friction because we are all really good friends. 

The best part of the train from Paris was the kitten traveling behind me.
The picturesque villages were nonstop.

(No Spanish for the entries from this trip.) // No hay entradas en español para esta viaje, porque no tengo tiempo para deberes.)

Saturday, May 03, 2025

Toulouse

The week before Easter, aka Holy Week, is an important time in Spain. There are processions with statues from the churches and a bunch of other traditions, and a lot of people take vacation. Teachers and students have the week off, and Thursday and Friday are national holidays. Since I don´t work, holidays aren´t quite so important to me, but they are often a good time to hang out with friends.

My friend J and I decided to visit Toulouse, France, for Holy Week. It was my first time in France and, as I expected, I loved the food (whever I could find vegetarian options, that is). I also enjoyed the surroundings, which featured lots of flowers, rivers, and general greenery. There´s more rain in France than in Spain, so the nature I saw reminded me more of the US or Germany views I know best. The big tourist thing we managed was a guided tour of Airbus, an aeronautics consortium including France, Spain, the UK, and Germany and a Boeing competitor. Photos were prohibited so that we couldn´t steal all their company secrets - you´ll have to use your imagination to picture the gigantic airplanes built there, which you can purchase for a mere €350,000,000.

We took advantage of the chance to buy food you can´t easily find in Spain, like fennel, yellow tomatoes, and rhubarb. I´m standing in the poetically named Victor Hugo Market. // Aprovechando la ocasión, compramos comida que es difícil de encontrar en España, como hinojo, tomates amarillos y ruibarbo.

And it´s no surprise that the cheese, bread, and desserts were incredible. The strawberries in the photo, a variety called Gariguette, are local to the region and need to be eaten the same day the same day they are purchased. // Claro que sí, estaba impresionada con el queso, el pan y los postres. Las fresas que ves aquí son típicas de la región y necesitas comerlas el mismo día que las compras.

For Easter, we escaped the city center by taking a bus as far out as we could, then walked along the Garona River and had a picnic with prepared foods we had purchased at the market. I really enjoyed seeing all that water, something that is rare in Madrid. // Durante el día de Pascua, fuimos en autobús fuera de la ciudad, dimos un paseo cerca del río Garona e hicimos un picnic con comidas preparadas típicas de Francia. Es raro ver tanta agua como esa en Madrid.

----------

La Semana Santa es una época importante en España. Aparte de las procesiones y otras costumbres asociadas con la Pascua o el Viernes Santo, muchas personas tienen vacaciones. Los maestros y alumnos tienen una semana libre, y el jueves y el viernes son días festivos nacionales. Como no trabajo, no me importan demasiado los días festivos, pero es una buena oportunidad para pasar tiempo con amigos.

Mi amigo J y yo decidimos ir a Toulouse, en Francia, para la Semana Santa. Fue mi primera vez en Francia, y como esperaba, me encantó toda la comida. También me gustó muchísimo el ambiente, incluyendo las flores y los ríos, porque hay más lluvia en Francia y me recuerda más por sus similitudes a los países que conozco, como EE. UU. y Alemania. Una actividad interesante fue una visita guiada de Airbus, el consorcio de aeronáutica de España, Francia, Reino Unido y Alemania, que compite con Boeing. No pudimos hacer fotos por razones de seguridad empresarial, así que necesitarás usar tu imaginación para ver los enormes aviones que están construyendo allí, y por solo 350 000 000 € puedes comprar uno.

Wednesday, April 30, 2025

Making new friends // Conocer nueva gente

Although I live in Madrid, it's important to me to maintain my connections with my family, and luckily it's important to them too. I am really grateful that my parents can visit me so frequently. In fact, in April they were able to spend a whole week with me. Because my parents like to meet new people, I organized a bunch of get-togethers with my friends. My parents are the type of people that make friends with their seatmate on the airplane, who then ends up coming to visit them in Ohio. So I was pretty sure that this type of entertainment would be right up their alley. Although I normally talk Spanish with my friends, or a mix of Spanish and English at the language exchanges, most of my friends can speak English exclusively in situations like this.

They found it difficult to adjust to the jet lag, and often slept until 12 or 1 pm everyday. Luckily, I had mostly planned things for the afternoons. We drank a lot of coffee (and my father, who doesn't drink coffee, drank a lot of Coca-Cola) and enjoyed ourselves immensely. It was a really delightful visit that unfortunately ended less than ideally, when my mother returned to the US and discovered that she had COVID. Luckily, I can report that she is now completely recovered.


My friend R telling the story of the clock of the Madrid Parliament building. He carefully wrote all the notes for his presentation, including drawings and paintings from past centuries. // 
Mi amigo de intercambio R. explicó la historia del reloj del edificio del Ayuntamiento de Madrid. Preparó la historia con cuidado e incluso incluyó dibujos y pinturas de los siglos pasados, cuando se construyó.

We visited the Metro Antique Train Msuseum, where my father examined all the machinery and tools with great care. //  
Visitamos el Museo del Metro de Trenes Antiguos, donde mi padre examinó detenidamente todas las partes de las máquinas y las herramientas con mucho interés.

My friend J telling my father stories about his life. In return, my father showed a zillion photos of me. //  Mi amigo J le contó relatos de su vida a mi padre. En cambio, mi padre mostró muchas fotos mías.

My Hungarian friend O and my father discussed the differences in European and US retirees. She was surprised at how busy American retirees seem to be, rather than acting "retiring." //  Mi amiga O., de Hungría, y mi padre hablaron sobre las diferencias en la jubilación en Europa y en Estados Unidos. A ella le sorprendió contrastar que los jubilados como mi padre estuvieran tan ocupados.

--------
Aunque vivo en Madrid, me importa mantener conexiones con mi familia, y a ellos, afortunadamente, les importa lo mismo. Por eso estoy agradecida de que mis padres puedan visitarme frecuentemente. De hecho, volvieron la semana pasada para pasar unos días conmigo. Como a mis padres siempre les gusta conocer gente nueva, organicé algunas reuniones con mis amigos. Sorprendentemente, mis padres son personas que conocen nuevos amigos en los asientos más cercanos al suyo en el avión, y después ellos los visitan en su casa en Ohio. Generalmente, hablo español con mis amigos, o una mezcla de inglés y español en mis intercambios, pero, por suerte, casi todos hablan inglés.

Tuvieron dificultades para adaptarse a la nueva zona horaria y durmieron hasta las doce o la una de la mañana. Afortunadamente, casi todas las citas empezaron por las tardes. Tomamos mucho café juntos (y mi padre, que no bebe café, tomó mucha Coca-Cola) – disfrutamos mucho. Fue una visita divertida, pero tristemente terminó mal, cuando mi madre regresó a EE. UU. y/porque descubrí que ella/y tenía COVID.

Tuesday, April 29, 2025

Everything´s a-okay now

An interruption to our regular programming of travel and food... For everyone who asked, I´m fine. The power went out in Madrid (and across the entire Iberian penninsula, it turned out) a bit after noon local time. I was on my bicycle and only noticed that all the traffic lights weren´t working, which resulted in every road being clogged with cars. I had occasional internet (via data) for the next hour, and the last news I saw was the the power was out everywhere, and it could take up to a week to restore it. Then, no phone calls, no elecricity, and no news. I was lucky that I was at home, eating cold food, while others were walking hours home from the closed-down Metro or stuck on trains that couldn´t move and didn´t have working toilets. At midnight I heard cheering from the nearby park, which alerted me that power was restored. 12 hours without power seems like a piece of cake when you are imagining no food, power, or news for the next week.

Now added to my to-do list: procure emergency cash, a radio that works on batteries, and shelf stable food beyond cookies. 

Tuesday, April 15, 2025

Reflections on retirement // Reflexiones sobre la jubilación


(Today I´m answering one of the quesions a blog reader asked me.)

A friend, H, asks, "Do you miss working and having colleagues to interact with on a professional basis? Do you ever get bored?"

I know that some retireees miss their proessional lives, whether they retire early or at the regular time. I was someone who was happy to leave my work, because I found it stressful and I thought about work problems too much outside of my regular workday.

I have not felt bored at all, because I´ve got languages to learn and a new country to figure out. However, I do miss a few things. In my old life, I was more or less an expert in some things, like running science education programs or managing people. Here, I don´t have opportunities to use these skills, or my physics knowledge. Quite frankly, it´s a huge change to come across as someone with minimal education who doesn´t know how to do basic things like file taxes or how things like apartmnet leases work.

Most of all, though, I miss talking about physics. Even though my work didn´t require much phyics day-to-day, I talked about it with my friends and colleages daily. And I studied this field beause I loved learning about how our world came to be and how it works, and it´s still something that I´m passionate about. I hope that in the future I can do a bit of soemthing in the professional world of physics to fill this gap in my life.

------------

(Hoy escribo una respuesta a una de las preguntas que mis lectores hicieron en el pasado).

Una amiga, H, me pregunta : «¿Echas de menos trabajar y tener colegas con quienes interactuar a nivel profesional?»

Entiendo que algunas personas jubiladas echan de menos sus vidas profesionales, ya sea si la jubilación llega temprano o en el momento típico. Me sentí feliz al salir de mi puesto de trabajo, porque me sentía estresada y pensaba demasiado sobre las dificultades del trabajo fuera de mi día laboral.

Por un lado, no me siento aburrida, porque paso tiempo todos los días aprendiendo, incluso a dominar el idioma y a asimilar cómo funcionan la vida y la cultura en España. Por otro lado, en mi vida antigua me consideraban más o menos como una experta de algunos temas, como gestión de proyectos de educación en las ciencias o en algunos aspectos de la coordinación de personal. Aquí, no tengo ninguna oportunidad de demostrar estas habilidades, ni mi conocimiento de la física. Es un cambio radical que me hace sentir como una persona sin mucha formación y que no puedeo hacer actividades básicas como abordar problemas de impuestos o saber cómo funcionan los arrendamientos.

Sobre todo, echo a faltar hablar de física. Aunque mi puesto de trabajo no fuera un trabajoó que requiriera mucha física, hablaba mucho con amigos y colegas sobre la física en las conversaciones cotidianas. Estudié este tema porque me encanta aprender cómo es el mundo desarrollado y cómo funciona y todavía es un tema que me interesa mucho. En el futuro, espero poder hacer algo más en el mundo profesional de la física para llenar este vacío en mi vida.

Wednesday, April 09, 2025

A garden of my own // Un jardín propio

My "garden" // Mi "jardin"

(Today I´m answering one of the quesions a blog reader asked me.)

A friend, H, asks, "Did you manage to create a vegetable garden on your porch/deck? Are there public spaces to grow food?"

Growing flowers, fruits, and vegetables has been an important hobby of mine in the past decade. I deiscovered that I loved planting, weeding, and harvesting, as well as learning how to preserve said harvest.

When I was looking for an apartment in Madrid, it was important to me that I get one with a terrace. I wanted to spend time in the fresh air, as well as grow a few plants. And in fact, I am able to grow flowers and herbs, but not vegetables, which require more light than the terrace receives.

I also don´t have a space in a community garden. In the US, similar to countries like England or Germany, community gardens are a thing, even if they are a thing with a long waiting list. You rent a space, near dozens of others where you can get your hands in the soil. Unfortunately, they are not so common in Spain. Surprisingly, there just happens to be one in my neighborhood, but it follows a model where everyone tends the plants together, and then they donate the harvest to the needy. I hope to help out with that in the future, but I think I´ll still miss choosing the plants, and getting to enjoy the fruits of my own labors.

--------
(Hoy escribo una respuesta a una de las preguntas que mis lectores hicieron en el pasado.)

Una amiga, H, me pregunta : «¿Fuiste capaz de hacer un huerto en tu terraza? ¿Hay jardines comunitarios para cultivar alimentos?»

Durante la década pasada, el cultivo de alimentos y flores fue un pasatiempo importante para mí. Descubrí que me agradaba plantar, desherbar y cosechar plantas. También me divertí aprendiendo métodos para preservar la cosecha.

Cuando elegí mi piso, me importaba que tuviera una terraza. Quería pasar tiempo al aire libre y, si era posible, cultivar algunas plantas. De hecho, fue posible cultivar hierbas y flores, pero no verduras, porque está orientado al este y no recibe suficiente luz para las verduras.

Tampoco tengo un espacio en un jardín comunitario. En EE. UU., como en países como Inglaterra o Alemania, jardíines comunitarios, donde personas pueden alquilar un pedazo de tierra para cultivar cosas cerca de docenas de otras parcelas, son comunes. Desafortunadamente, los jardínes comunitarios son escasos aquí. Sorprendentemente, hay una en mi barrio, pero es un poco diferente, porque toda la gente cultiva los alimentos juntos y los dona a personas que no tienen suficiente comida. Quiero ayudar con esto en el futuro, pero echaré de menos poder elegir las plantas, comer mis propias verduras y disfrutar las flores.

Sunday, March 30, 2025

Nottingham

The previous weekend I took a very important trip to England. I have not been in the country for more than a decade, and I wanted to take advantage of the proximity of Spain to visit the parents of my late husband, as well as a good friend that I knew in DC, who has since moved back to her native soil. I only spent a few days there, because my visa still doesn´t allow me to leave Europe (well, the Schengen zone) too often.

The weather was not amazing, but we still enjoyed ourselves. We visited a stately home from the Elizabethan era, Hardwick Hall. The original inhabitants were required to house the prisoner Mary, Queen of Scots, for years, a task that sounded grueling and very expensive. It was an impressive house and we also utilized the opportunity to enjoy English cake in the tea room. It was lovely to spend time with my former in-laws and hope that I can return in the future. My friend L took good care of me and fed me with delicious English foods that I can't get here, including two kinds of scones.

 On the grounds of Hardwick Hall. // En los terrenos de Hardwick Hall.

My friend L also stylishly dresses in vintage clothes. // Mi amiga L también se viste con ropa vintage.

-----------

El último fin de semana hice un viaje importante y visité Inglaterra. No había estado en este país desde hacía más de una década. Quería aprovechar la cercanía de España con Inglaterra para visitar a los padres de mi marido fallecido, así como a una buena amiga que volvió a Inglaterra. Pasé pocos días allí porque no puedo salir de Europa (Schengen) con mucha frecuencia debido a las limitaciones que tiene mi visado actual.

El tiempo no fue muy bueno, pero nos divertimos mucho. Visitamos una casa de campo de estilo isabelino, Hardwick Hall. Los primeros habitantes cuidaron a la reina María Estuardo, prisionera de la reina Isabel, durante años. Fue una casa impresionante y además nos proporcionó la oportunidad de comer bizcocho inglés en el salón de té. Me entusiasmó pasar tiempo con mis antiguos suegros y espero que pueda regresar en un futuro. Mi amiga L me cuidó y me alimentó con unos platos que estaban para chuparse los dedos, especialmente dos tipos de scones.

Thursday, March 27, 2025

Smithsonians / Los museos Smithsonianos


One of the real treasures of the United States are the Smithsonian museums. They got their name from James Smithson,a British scientist who collected art and other historical and scientific objects in the 19th century. He bequeathed this all to the United States government, although it's not clear to me why he left all his belongings to a country he never visited. In any case, today there are more than a dozen Smithsonians, all run by the US federal government. It doesn't cost anything to get in, and that´s the reason why I always expect all museums to be free.

I got to visit three different museums during my Washington DC trip. The first I selected because nothing like it exists in Madrid - the National Museum of American history. It's famous for the exhibition of First Ladies´ dresses as well as its large collection of Hollywood/ pop culture items.. I love seeing clothing in museums now that I sew and understand much more about construction techniques.

The best part was a visit to the National Air and Space Museum, which had a great exhibition on the race to the moon as well as the original Star Trek spaceship Enterprise. I spent nearly ten minutes near the spaceship with three other Star Trek group members enjoying the lights and special effects that original 1960s technology provides us (which is basically blinky lights).

The famous portrait of George Washingon, C3PO and R2D2, an astronaut suit, Bill Nye the Science Guy´s lab coat, and Bert and Ernie of Sesame Street fame.  // El retrato más famoso de George Washington, C-3PO y R2-D2, un traje de astronauta, el abrigo de Bill Nye the Science Guy (un personaje de televisión educativa) y las marionetas de Bert y Ernie de Barrio Sésamo.


------------------------
Los museos de Washington D. C. son tesoros. Se llaman así porque un científico británico del siglo XIX (James Smithson) recolectó muchas cosas, como obras de arte y objetos históricos y científicos. Estas cosas/pertenencias fueron una herencia para los Estados Unidos. No está claro por qué él dejó su herencia a un país que nunca visitó.

En todo caso, ahora hay más de doce museos y todos son propiedad del gobierno estadounidense. La entrada es gratuita y por acudir a museos como estos y poder disfrutar siempre he defendido que los museos deberían ser gratis.

Visité tres museos durante mi viaje a Washington D. C. Primero elegí un museo que no existe en Madrid, el Museo Nacional de Historia Estadounidense. Es famoso por la exhibición de los vestidos de las mujeres de los presidentes estadounidenses y además por una colección grande de objetos de Hollywood y de la vida popular. Me encanta ver ropa en museos ahora porque entiendo más sobre cómo fabrican las prendas.

La mejor parte fue una visita al Museo Nacional del Aire y el Espacio, donde vi una exposición sobre la exploración de la luna y la nave espacial original de la serie Star Trek. Pasamos casi diez minutos cerca de esta nave espacial con otros tres miembros de mi grupo de Star Trek, disfrutando del espectáculo de luces y los efectos especiales de la década de los 60.

Sunday, March 16, 2025

Lisbon, again // Lisboa, otra vez

My best friend and her family recently visited Lisbon, and I took the opportunity to spend time with them while they were so close. I have vacationed in Lisbon in the past, so this time I didn't have any particular things I wanted to see. We took walks, drank coffee, and talked continuously. In other words, it was a great visit.

In the past, I had considered Portugal as a good place to live if Spain didn't work out for some reason. just like Spain, Portugal offers a non lucrative visa for people who don't need to work, and the cost of living, as well as the taxes, are lower than in spain. but every time I visit Lisbon, I don't really love it. It's nothing personal, it's simply that Spain fits me better. Therefore, I'll keep my fingers crossed that I don't have problems with my visa and can stay here.

The worst Caprese salad I´ve eaten in my life. The restaurant was uniformly terrible, so I didn´t ask them to replace it - I just went somewhere else and bought a falafel so I didn´t starve to death. // 
La peor ensalada caprese que he probado en mi vida. El restaurante era terrible de pies a cabeza, y por eso no pedí otra cosa para sustituirla, tan sólo busqué un bocadillo de falafel para no morir de hambre después.

Lisbon´s trams are super famous and Instagrammable, and I´ve never managed to take one, mostly because I spend all my time there sitting around drinking coffee and Port.  // Los tranvías de Lisboa son súper famosos e instagrameables, y nunca he conseguido coger uno. Probablemente porque dediqué todo mi tiempo a beber café y oporto.
--------

Recientemente, mi mejor amiga y su familia vistaron Lisboa y aproveché esa oportunidad para visitarles, especialmente por su proximidad. Además, ya había pasado vacaciones en Lisboa y no tenía ganas de hacer nada en particular. Dimos paseos, tomamos cafés y hablamos sin pausa, en resumen, fue un viaje relajante.

Hace pocos años, pensaba que Portugal era un buen lugar para vivir, en caso de que en España no me fuera bien por alguna razón. Al igual que España, Portugal tiene un visado no lucrativo para personas jubiladas, y el costo de vida y los impuestos son más bajos que en España. Pero cada vez que la visito, no me siento en mi salsa. No es nada personal, es simplemente que España me hace sentir mejor. Así que espero seguir una larga estancia como ahora y jamás tener problemas con mi visado.

Wednesday, March 12, 2025

A birthday // Un cumpleaños


I know that not all cats enjoy catnip, but it turned out that Dash did. She and her brother took turns delightedly attacking her new gift, a catnip banana.  // Sabía que no a todos los gatos les gusta la hierba gatera, pero a Dash le gusta. Ella y su hermano se turnaban para atacar su regalo, el plátano de hierba gatera.


I just got back from a very quick trip to the US, where I visited a few of my friends in DC. The friends I stay with have a kitten named Dash.* While I was there, my friends realized that according to the vet, she was nearly a year old. I suggested we throw a birthday party for Dash, because I am always looking for an excuse to make cakes when I have access to a working oven and people who will help me eat all the sugary products I create. The family decided that Dash's guests would prefer chocolate cake, and we invited a few people over and had a party. (I suspect some of them also came to hang out with me.)

* When this kitten was rescued from a rainy gutter, my friends pulled her into the dry car and she climbed behind the dashboard to hide and stayed there for several days. Hence, the name Dash.

Dash does not look pleased about being sung to. // 
A Dash no le encantó ser el foco de atención cuando le cantamos la canción de cumpleaños.

--------------
Acabo de regresar de un viaje corto a Estados Unidos, donde visité a mis amigos en Washington D. C. Me quedé con unos amigos que tienen una gatita que se llama Dash. Durante mi visita, mis amigos se dieron cuenta de que la gatita iba a cumplir un año – según el veterinario/al menos eso dijo el veterinario. Sugerí que hiciéramos una fiesta de cumpleaños para Dash. Siempre estoy buscando excusas para hacer bizcochos cuando tengo acceso a un horno que funciona , así hay personas que me ayudan a comer los dulces que hago y puedo reducir la ingesta. La familia decidió que los visitantes de Dash preferían bizcocho de chocolate. Así que invitamos a varios amigos e hicimos una fiesta. (Sospecho que algunos vinieron a verme también).

Wednesday, March 05, 2025

Santiago de Compostela

Santiago de Compostela has been famous for its pilgrims since the Middle Ages. My friend T and I visited a few weeks ago, because he found super cheap tickets - for only 35€, we could travel there and back by train, spending nine hours in the city and managing it in one very long day.

A lot of people have heard of the Camino de Santiago, which pilgrims traveled for weeks or months. In reality, there are perhaps ten different Caminos that passed through countries like Spain and France. All of them end at the Santiago Cathedral. Catholics believe that the bones of Santiago (i.e. St. James) were discovered at this location and that's why they built the cathedral. The bones were lost for a few centuries, but they were rediscovered in the 19th century. It appears that the cathedral and pilgrims continue to be a huge part of the city's economy.

It rains a lot in the region of Galicia, but we had luck because it only started to rain an hour before we needed to return. It's a beautiful city, with tiny streets and old buildings. The worst part was that I had to wake up at 6am to catch the train. This is something extremely rare for me, because my retired life in Spain normally lets me sleep in a lot later.

Saint James dressed as a traditional pilgrim, with a large hat and a cape decorated with conch shells. // Santiago está vestido con el uniforme de un peregrino, con un gran sombrero y una capa decorada con conchas.  

--------

Santiago de Compostela es una ciudad famosa por sus peregrinos, desde la Edad Media hasta hoy. Mi amigo T y yo la visitamos hace algunas semanas, porque T encontró billetes baratos. Por sólo 35€, hicimos un viaje de tres horas en tren, pasamos nueve horas en la ciudad y regresamos el mismo día. 

Mucha gente ha oído hablar del Camino de Santiago, por ser el que los peregrinos recorren durante semanas o meses. En realidad, quizá haya un total de diez caminos diferentes que abarcan países como  España y  Francia entre otros.Todos ellos terminan en la Catedral de Santiago. Los católicos creen que los huesos de Santiago fueron descubiertos en este lugar, y por eso se construyó la catedral. Los huesos estuvieron perdidos durante algunos siglos, pero fueron encontrados de nuevo en el siglo XIX. Me parece que la catedral y los peregrinos siguen siendo un pilar fundamental de la economía de la ciudad.

Llueve muchísimo en la región de Galicia, pero tuvimos suerte de que solo empezara a llover una hora antes de que necesitáramos regresar. Es una ciudad preciosa, con muchas calles pequeñas. Lo peor del viaje fue que necesité levantarme a las 6 de la mañana, algo excepcional en mí, porque en mi vida de jubilada en España normalmente me despierto a las nueve.

Monday, February 17, 2025

Taxes // Impuestos

Sometimes I spend the afternoon at the museum, sometime I spend it reading about taxes. //
 A veces paso la tarde en el museo, otras veces la paso leyendo sobre impuestos.

I've been spending a lot of my time lately thinking about taxes. 2024 is the first tax year that I will have to file taxes in two countries, the one I live in and the one where my money is. There are some reasons why this is more complicated for me than other immigrants, namely that the US is one of only two countries in the world that requires its citizens and permanent residents to pay taxes, regardless of where they live and where their money is. (Parenthetically, Eritrea is the other country, so the US is really an outlier on this issue.) One thing that makes it easier is that there are measures in place to prevent double taxation. This means, more or less, that if I owe 10% taxes to the US and 25% to Spain,I might pay 10% to the US, and the remaining 15% to Spain, but I definitely won't have to pay 35% taxes.

This is all oversimplified, of course, and so I am looking for a professional who can help me sort it out. For much of my life, I have been able to figure things out on my own, perhaps with the guidance of my elders. Thus, I don't hire plumbers, I plumb. I don't hire electricians, I install the switches and lights myself. But in this case, I need an expert, and ideally one that speaks English. As is the case in many situations where you need expertise, it is hard to determine who really knows what they're talking about. My sense is that many tax preparers, as well as the Spanish authorities, don't understand dual country taxes, so if I do make a mistake it might not be discovered for many years.

An American here who's been through this recommended that I read the Spanish-American tax treaties. The idea is that this will teach me enough that I can correctly assess the expertise of someone I hire. Even though I'm reading the English version, it's slow going. There's a lot of reading slowly out loud, and then pausing to fetch another cup of tea because I'm falling asleep. Fingers crossed that I can figure this out.
 
-------
Recientemente, estoy pasando mucho tiempo pensando en los impuestos. El 2024 es el primer año que pagaré los impuestos en dos países, el país dónde actualmente vivo y el país dónde está mi dinero. Es más complicado para mí en comparación con otros inmigrantes, ya que Estados Unidos es uno de los dos países que exigen impuestos a sus ciudadanos, independientemente de dónde vivan. Por otro lado, es mejor para mí porque no existe el problema de la doble tributación. Esto significa que si debo 10 % impuestos a Estados Unidos y 25 % a España, tengo que pagar 10 % de impuestos a Estados Unidos y 15 % restante a España.

Naturalmente, he explicado esto de manera demasiado simple, y por esa razón estoy buscando a un profesional que me pueda ayudar. En muchas ocasiones de mi vida, no necesito trabajar con profesionales porque puedo resolver problemas por mi cuenta. Por ejemplo, no he contratado a un fontanero ni a un electricista porque yo misma he reparado las cosas en mi casa. En este caso, quiero un experto y, además, uno que hable inglés. Como puedes imaginar, es difícil evaluar la experiencia de alguien para saber si tiene los conocimientos adecuados. He oído que muchos profesionales y también las autoridades fiscales españolas no comprenden las leyes de ambos países con precisión. Me temo que si me equivoco, nadie lo descubrirá por muchos años.

Un estadounidense que vive aquí desde hace mucho tiempo me recomendó que leyera los contratos de impuestos entre España y EE. UU. Su argumento es que con esta acción uno puede aprender lo suficiente para evaluar las experiencias de los otros. Aunque estoy leyendo los contratos en inglés (¡100 páginas!), me cuesta mucho. Estoy leyendo en voz alta, lentamente, y me detengo con frecuencia para beber té y evitar dormirme. Espero que todo este esfuerzo finalmente siembre frutos.

Sunday, February 09, 2025

Flashback : 2005// Escena retrospectiva: 2005


The school year of 2004-2005 was memorable for me because three sets of friends got married. It was our second year of graduate school - they had all known each other in undergrad, and I guess it was just the right time for everyone to get hitched. The first couple, S and N, married in Washington, DC. As you can see in the photo, there was lots of dancing after the ceremony. The second wedding was in New York in Central Park. It can be challenging to get a permit to marry there, but it turned out that nobody wanted to get married on Father's Day, so my friends nabbed an opening. It was my first, and so far only, wedding that integrated Chinese and Jewish traditions. I can remember that the wedding banquet afterwards was especially long and delicious. The last wedding was in Mexico, where my friends are and B married. That trip was my first time in Mexico and I spent a lot of time with the bride's family, who made me feel very welcome. I particularly remember that the wedding caterer didn't know what to do with a vegetarian, so she got Chinese takeout and served it on a fine china plate for me. I was touched that my friends and their caterer worked so hard to make me feel included.

When I stop and think about it, I am delighted that I am still good friends with all of them, and see most of them regularly. Some of them are in my Star Trek group, and we continue to meet every Tuesday, which is now a 1 am meeting for me. In addition, all of those couples, along with their kids, are part of the physics camping trip every year. I feel lucky to have stumbled into such a good group of people.

-------
El año escolar de 2004-2005 fue importante porque tres parejas de mis amigos se casaron. Fue el segundo año de los estudios de posgrado para nosotros. Las parejas se conocieron en los años de los estudios de pregrado, y no sé por qué hubo tantas bodas en un año. La primera, la de mis amigos S y N, fue en Washington, DC. Como muestra la foto, hubo mucho baile después de la ceremonia. La segunda fue en Nueva York, en el Central Park. Fue difícil recibir permiso para una boda en Central Park, pero mis amigos tuvieron suerte de que nadie quisiera casarse el Día del Padre. Fue mi primera (y única) boda con tradiciones tanto de la cultura china como de la religión judía, y recuerdo que el banquete de boda fue muy largo y delicioso. La última boda tuvo lugar en diciembre en México, donde mis amigos R y B se casaron. Hay muchos recuerdos que podría mencionar, porque fue mi primera vez en México y pasé mucho tiempo con la familia de la novia. Una anécdota divertida fue que la proveedora del catering compró comida china para llevar y me la sirvió en un plato de porcelana durante el banquete de boda porque no sabía cómo conseguir comida para una vegetariana. Me conmovió muchísimo que mis amigos y su proveedora pensaran en mí de manera especial.

Cuando reflexiono, me sorprende y me encanta conocer todavía a todas estas personas y que nos veamos con frecuencia. Algunas de ellas son parte de mi grupo de Star Trek, que aún se reúne cada martes. Además, todos los padres y sus hijos asisten al campamento de los físicos en Pennsylvania cada verano. Tengo suerte de tener amigos así de cercanos.

Monday, February 03, 2025

Early Retirment // Prejubilación

My retirement countdown // Mi cuenta regresiva de prejubilación

P, a friend from my time in Miami- I was recently talking about you RMG and wondering how/when did you decide that you were going to retire early and what specific financial steps did you take (when? I'm almost 43, is it too late??)

I discovered early retirement when I was 34. My husband and I had just finished graduate school, and even though our salaries were now higher, it didn't seem like we had enough money to do what we wanted to do in life. Looking around the internet, I discovered something called Financial Independence Retire Early aka fire. it just clicked with me, because the emphasis was on spending only on things that highly matched your values, and cutting away what didn't. This is the blog post that lays it out the best for me - it only matters the percentage of your salary you save, not the actual dollar amount.

The actual process involved deciding what I really cared about and what I didn't. We stopped going out to eat weekly restaurant meals, because I can cook dishes almost as good as those I can purchase. We traded in the flashy convertible we had just bought for a hatchback, because it got much better gas mileage. I continued to spend on trips to see friends and family, regular vacations, and occasional fancy groceries, because I care about those things and really enjoy them. Two years later, when my husband died, we were net worth zero, having paid off our car loan and the rest of our school loans. then I spent the next nine years saving. I decided to buy a house and get a roommate, because retiring early meant more to me than complete privacy. I learned to do house repairs and found cheaper ways to do things I loved, like having friends over for dinner rather than going to restaurants.

It took me nine years to save enough to retire, saving roughly 50% of my income. That doesn't have to be how you do it, people save more or less and shorten or lengthen their timeline accordingly. And for some the goal isn't even early retirement, it's simply the flexibility to do the work that you love without fear of losing a paycheck. But for me, early retirement has been amazing. I still feel challenged in my daily life, learning new things and being able to contribute to my community. but I also revel in the fact that when I'm tired there's time to take a nap, and when I'm sick I can stay in bed without worrying how much the inbox is filling up.

If this is something that interests you, there are lots of different communities where you can find ideas and support to help you gain Financial savvy. Whatever age you are, whatever circumstances you are in, you can almost certainly stabilize and increase your financial standing, even if you don´t retire early. The side benefits are feeling more financially secure, aligning your spending with your values, and consuming less in a world where overconsumption is the norm.

----------
P, una amiga de la época en que vivía en Miami, me preguntó: «Acabo de hablar de ti, y me pregunté: ¿Cómo y cuándo decidiste que querías prejubilarte? ¿Qué pasos seguiste para lograrlo? (Tengo 43 años, ¿es demasiado tarde?)»

Descubrí el concepto de prejubilación cuando tenía 34 años. Acababa de terminar mi doctorado. Mi esposo y yo ganábamos sueldos más altos que los que tuvimos durante la universidad, pero todavía no me parecía suficiente para la vida que queríamos. Leí en Internet sobre algo llamado FiRE. (En inglés, Financial Independence, Retire Early; en español se traduciría como “independencia financiera: retirate pronto”). La idea me cuadró, porque el énfasis está en gastar dinero de acuerdo con tus valores, y en eliminar gastos que no se alinean con los mismos. Esa entrada del blog Mr. Money Mustache me enseñó muchísimo. Solo importa qué porcentaje de tu salario ahorras, no la cantidad absoluta de dinero.

El proceso implicó decidir qué me importa y qué no. Dejamos de comer en restaurantes semanales, porque sabía cocinar bien. Vendimos nuestro coche descapotable y compramos uno más compacto porque consumía menos petróleo. Seguí gastando en viajes para visitar amigos y familiares, vacaciones y de vez en cuando, alimentos más selectos, porque me importan estas cosas y disfruto mucho. Luego, cuando mi esposo falleció, teníamos cero patrimonio y ahorros, pero estábamos libres de deudas, porque las habíamos pagado todas, incluyendo las deudas como el coche y las universitarias. Después de unos años decidí comprar una casa y tener un compañero de casa porque la prejubilación significaba más para mí que la privacidad total. Aprendí cómo reparar cosas de la casa y a gestionar mi dinero para ahorrar, a través de ejemplos cómo cocinar para amigos en lugar de ir a restaurantes.

Me tomó nueve años ahorrar lo suficiente para la prejubilación, durante este tiempo ahorré el 50% de mi sueldo. No necesitas hacer lo mismo, porque las personas ahorran más o menos y acortan o alargan su tiempo en consecuencia. Por otro lado, la meta no siempre es la prejubilación, a veces es tener la flexibilidad para llevar a cabo un trabajo interesante sin miedo de perder un sueldo. Para mí, la prejubilación fue asombrosa. Estoy aprendiendo nuevas cosas y contribuyendo a mi comunidad, pero también puedo tomar una siesta cuando estoy cansada o quedarme en la cama cuando estoy enferma.

Si este tema te interesa hay muchas comunidades diferentes donde puedes encontrar ideas y apoyo para aprender más sobre tus finanzas. Independientemente de cuántos años tengas, y de las circunstancias que tengas, sin duda puedes estabilizar y mejorar tu situación financiera, incluso si no te prejubilas. Además, puedes sentirte más seguro financieramente, gastar según tus valores y consumir menos en un mundo donde el consumo excesivo es típico.

Tuesday, January 28, 2025

2024 numbers // Números de 2024

  • 1600 km cycling (994 miles)
  • 105 km walking per month, average (65 miles)
  • 6 counties visited: US, Czechia, Germany, Portugal, Denmark, Sweden
  • 38 books read: 30 in English, 1 in German, 7 in Spanish
Because I hang out with a nerdy crowd, I know lots of people that track all kinds of things in their life. For example, people count how many hours they spent outside in the previous year, or how many tacos they eat each month. I don't track that much, but, conveniently, my smartwatch, Google, and the library had some numbers for me, and they happen to be the ones that helped me see how I did on my goals for the last year.

Last January, I decided I wanted to exercise more. Mainly that meant walking, because at that time I did not have a bicycle. Once I bought a bike, I trained for my cycling vacation, then set a goal of two rides per week, which I have mostly maintained, along with regular extra walks.

I don't usually bother having reading goals, mainly because I read lots without much effort. I probably read less than usual this year since I was trying to focus more on Spanish learning. To that end, I'm pleased that I managed one German book and seven Spanish books. Ideally, I'd like to double those numbers for German and Spanish next year.

-----------------
  • 1600 km (994 millas) recorridos en bici
  • 105 km (65 millas) a pie cada mes, de promedio
  • 6 países visitados: EE.UU., Chequia, Alemania, Portugal, Dinamarca y Suecia
  • 38 libros leidos: 30 en inglés, 1 en alemán y 7 en español
Como paso tiempo con muchos frikis, conozco a mucha gente que realiza un seguimiento de sus actividades. Por ejemplo, las personas cuentan cuántas horas pasaron al aire libre durante el año pasado o cuántos tacos consumieron cada mes. A mí no me importa contar muchas cosas, pero lo hago con mi reloj inteligente. También Google y la biblioteca tenían números sobre mis actividades. Con esos datos puedo entender mi éxito hacia algunos objetivos de 2024.

En enero pasado quería hacer más ejercicio. Para empezar, eso significaba dar paseos. Luego compré una bicicleta para practicar antes de unas vacaciones en bicicleta y después propuse como meta hacer dos paseos en bicicleta por semana. Lo conseguí en gran medida, y seguí caminando también.

Normalmente, no tengo metas de lectura porque leo muchísimo y sin esfuerzo. En 2024, leí menos porque me enfoqué en aprender español. Por esta razón, estoy contenta de haber leído un libro en alemán y siete libros en español; como propósito principal, quiero duplicar esos números en 2025.