Wednesday, October 22, 2025

The Festival of Moors and Christians // La Fiesta de Moros y Cristianos



I've just returned from El Campello, near Alicante to visit my aunt and uncle. We specially chose this weekend so that I could attend the local Moors and Christian festival. These festivals are especially popular in the South of Spain, and relate to the Muslim takeover of the Iberian peninsula in the 700s and then the Spanish battle against them seven centuries later, something called the Reconquista ("Reconquering") here.

From an American perspective, these festivals seem anachronistic*, but it helps if you think of them as something akin to a Renaissance fair or how Disney does history. They have been going on for probably 5 or 6 centuries, and include very ritualistic battle enactments between "Christian" and "Muslim" groups of locals, parades where everyone shows off their costumes to the sound of marching bands, and stylistic speeches by "ambassadors" and "kings" from each side. They also can include groups of pirates, Hawaiians, and Roma people.**

*I also wondered if Muslims here consider it racist, but I could find very little on Spanish or English websites, except on the rare cases where blackface is still used. However, like in English, the term "Moor" is considered in poor taste here, except in reference to this festivals, I guess.

**No, these groups do not have anything to do with the conquest of the Iberian peninsula.







-------
Acabo de regresar de El Campello, cerca de Alicante, donde visité a mis tíos. Elegimos estas fechas porque queríamos asistir a la Fiesta de Moros y Cristianos. Son especialmente populares en el sur de España y rememoran la conquista de la península ibérica de los musulmanes en el siglo VIII y la reconquista por parte de los españoles siete siglos después.

Desde una perspectiva estadounidense, los festivales son anacrónicos, pero es más fácil de asimilar si piensas que son como las ferias medievales o como lo explicaría Disney. Estas fiestas estuvieron celebrándose durante cinco o seis siglos, e incluyen batallas entre los cristianos y moros (por supuesto, todos son vecinos del pueblo.) También desfilan sincronizados y llevando disfraces. Al final, pueden incluir grupos de piratas, tribus de Hawaii y gitanos.

Wednesday, October 15, 2025

Thirty years later // Treinta años después


Now and back then // Ahora y en aquel entonces

I was recently talking to a language exchange friend about how the world has changed during our lives. Later, it got me thinking about the differences between my very first stay in Europe in 1993 and my current experiences, almost exactly three decades after that first time.

To begin with, when I arrived in Germany in 1993, it was the first time I had ever been overseas, and the I as leaving my family home for the frist time. I was there for a year, and for months I was terribly homesick. Communication with my friends and family was limited to letters that we wrote on thin airmail paper and calls with my parents every three weeks. These calls never lasted more than thirty minutes, since they were so expensive. In contrast, now I talk with lots of friends and family weekly, without paying a cent.

Likewise, I carried a pocket dictionary everywhere in 1993, and I spend a lot of time looking up words. I don´t know if I´m actually learning more with the translation apps on my phone, but I am sure that I understand a lot more of what´s going on. Back then, I really didn´t know anyone who had lived aboard, so I couldn´t call on others´ experience, although I did have a host family, who helped me naviage the new culture and language. Now, the resources I use the most are Facebook group of immigrants to Spain and the Internet, plus my five decades of life experience, which give me patience and perspective

---------
Estaba hablando con un amigo de intercambio sobre el tema de cómo ha cambiado el mundo durante nuestras vidas. Después, reflexioné sobre las diferencias entre mi primera vez viviendo en Europa en 1993 y mis experiencias actuales, justo tres décadas después.

Para empezar, cuando llegué a Alemania, fue la primera vez que vivía fuera del país y, del mismo modo, fuera de la casa de mi familia. Por tanto, durante meses me sentí terriblemente nostálgica. El contacto con mi familia y con mis amigos estaba limitado a cartas que escribíamos en papel muy fino para reducir el peso de las hojas y a llamadas con mis padres cada tres semanas, que no duraban más de treinta minutos por el costo. Al contrario, ahora hablo con amigos y familiares casi todos los días, sin pagar ni un centavo.

En 1993, llevaba un diccionario de bolsillo a todas partes, y pasaba mucho tiempo buscando palabras. No sé si estoy aprendiendo más con mi traductor del móvil que con el diccionario, pero estoy segura de que entiendo más ahora. Finalmente, no conocía a casi nadie que hubiera vivido en el extranjero, pero en Alemania, tenía la ayuda de mi familia de intercambio cuando no entendía la cultura o cómo funcionaba el mundo allí. Hoy en día, los recursos más útiles para mí son los grupos de Facebook de inmigrantes en España e Internet. Además, tengo cinco décadas de experiencia vital, que me han dado paciencia y perspectiva.

Saturday, October 11, 2025

Friends and family // Amigos y familiares

J, S, and I enjoying dessert and drinks at their terrace hotel. // 
J, S y yo disfrutamos del postre y de las bebidas en la terraza de la azotea de su hotel.


I spent the last week with lots of friends and family. For various reasons that I haven't detailed on the blog, the last few weeks have been difficult for me and I really needed this time with my loved ones to recharge and feel more like myself.

To begin with I went to Barcelona to visit some friends who were there for a few days before a cruise. J and S are parents of my friend N, and I lived in their empty apartment in Gainesville  before I moved to Spain. During that time in Florida, they treated me like a niece, including me in the family Thanksgiving and helping me establish roots there. It was a real delight to spend two days with them. We visited a cathedral that is famous for its guard geese* and ate a whole bunch of tapas. I also visited a Rosary service with them, in which they pray the rosary for half an hour, something I had never experienced.

I then quickly returned home, because my aunt, uncle, and cousin were visiting. My aunt and uncle are in the middle of a six-week trip to Europe and they wanted to visit their granddaughter and me, since we both now live in Madrid.

*Harnessing the naturally angry nature of geese to use them as guard geese is a brilliant idea, in my opinion.

My aunt and uncle supervise my cousin and I in the kitchen. //
Mis tíos nos vigilaron a mi prima y a mí.

In the lovely Ciutadella Park in Barcelona // En el Parque de Ciutadella

--------

Pasé el fin de semana pasado con muchos amigos y familiares. Esto es debido a algunas razones que no he mencionado en el blog, pues las últimas semanas han sido difíciles. En realidad, necesitaba tiempo con mis seres queridos.

Para empezar, viajé a Barcelona para visitar a unos amigos que estaban allí unos días antes de hacer un crucero. J y S son los padres de mi amigo N, y yo viví en su piso vacío en Gainesville cuando estaba en Florida antes de mi mudanza a España. Durante esa época me trataron como a una sobrina y fue un verdadero placer pasar dos días con ellos. vimos una catedral que se caracteriza por tener gansos para proteger el edificio. Después comimos muchas tapas juntos por ahí. Asimismo, asistimos a un servicio donde se rezó el Rosario durante media hora, y fue una nueva experiencia para mi.

Inmediatamente después, regresé a casa porque mis tíos y una prima estaban visitando Madrid. Mis tíos están pasando seis semanas en España, y querían ver a su nieta y verme a mí, porque ambas vivimos en la misma ciudad ahora.

Sunday, October 05, 2025

Flashback: 1994 // Escena retrospectiva: 1994


In 1994, my family came to visit me in Germany as my exchange year in Braunschweig was ending. It was our family's first international trip together. My father had traveled to Mexico and Canada for work, but I think this was the first time any of them had been to Europe. We spent a few weeks driving around Germany, and tacked on a short stay in Prague. This was only five years after the wall had fallen, and both Prague the Czech Republic and the former Eastern Germany still strongly showed their communist past. Everything was worn down, construction was everywhere, and there weren't nearly as many tourists as you'd see today.

At the tourist office in Prague, we were approached by a local who wanted to rent us his apartment for the night. This was long before things like Airbnb existed, so this guy was essentially his own AirBnb ad. My father, who is far Bolder than me, decided we should take him up on his offer. He also invited the guy to dinner. We were taken to what looked to be a very authentic eating place. Long tables and benches filled a courtyard, and there was only one meal available: large potato dumplings topped with meat and gravy and big beers. I remember that meal to this day, because it is one of the few times when there really wasn't any vegetarian food. After scraping off the gravy, my dinner was meat-contaminated dumplings. But it was a really memorable experience to overnight in a more authentic, local apartment, and to see a bit of the city through a local's eyes.


Back then, you saw a lot "Trabis," the most common car manufactured in East Germany (officially named Trabants). // En esta época todavía se podían ver muchos ejemplos del coche más famoso de Alemania del Este, el Trabant (en alemán se llama “Trabi”).

Modeling my lovely t-shirt featuring the Bavarian flag. // 
Me puse una camiseta con la bandera de Baviera.

----------
En 1994, mi familia me visitó en Alemania después de que terminara mi año de intercambio en Brunswick. Fue el primer viaje internacional de mi familia. Mi padre visitó México y Canadá por razones laborales antes, pero creo que esa fue la primera vez que alguno de ellos había visto Europa. Condujimos durante Alemania durante algunas semanas y añadimos un pequeño viaje a Praga. Eso fue solo cinco años después de la caída del muro de Berlín, y tanto Chequia como la antigua Alemania del Este seguían mostrando huellas de su historia comunista. De hecho, toda la infraestructura estaba desgastada, había obras de todo tipo y no había tantos turistas como hoy en día.

En la oficina de turismo en Praga, conocimos a un hombre local que quería alquilarnos su piso. En esta época, todavía no existía Airbnb, así que ese hombre acudía a la oficina para conseguir clientes. Mi padre era menos tímido que yo y decidió aceptar esta oferta. Además, mi padre invitó a ese hombre a cenar con nosotros. Comimos en un restaurante que me pareció muy auténtico y local. Había un gran patio lleno de bancos y mesas largas. Había solo un plato disponible: albóndigas de patatas con salsa de carne. Todavía recuerdo esta comida porque fue una de las pocas veces en las que realmente no había comida para mí. Raspé la salsa y comí las albóndigas de patatas con sabor a carne. Al fin y al cabo, fue una experiencia memorable ver la ciudad a través de los ojos de un local.