Sunday, January 04, 2026

Random flashback, January 1981 // Escena retrospectiva, enero 1981


Sometimes I randomly (literally, because I use a random number generator) pick a photo from my past and write about it. There were an awful lot of years in my life when I didn´t have a blog, and I figure this is a way to preserve a few of my memories. Fate chose this photo for me, from 1981. I can´t deduce what it commemorates, but I can still remember a lot from that period.

In this photo, I´m six years old, and my equally blond brother is the cute four-year-old. My mother is sporting a styling 1980´s perm, something that I also did for a while in my middle school. I assume my father took the picture, and we are posed in the kitchen of our two-story suburban home in Kankakee, Illinois. You can admire the orange/goldenrod dark brown decorating scheme the house came with. Two years later, a housefire meant my parents got to redecorate completely in more tasteful creams and beiges.

As a first-grader, this would have been my first year in the public Montissouri school I attended. I don´t think this method is used in public schools very often, but I credit it with developing my lifelong love of learning. The gift of having a lot of autonomy to choose what you study, and then suitable levels of reading and math group that challenged me, made school a place I liked, in spite of my extreme shyness.

We lived in the house for six years, starting when I was four years old. I have pretty happy memories of a family where I was loved and a neighborhood where I could run around with my friends without supervision. I learned to ride a bike, I played piano, I started cooking, and began to be the person I am today.

------

A veces, elijo una foto al azar de mi pasado y escribo sobre ello. Durante muchos años de mi vida no escribía en mi blog, y este es un método para preservar algunos recuerdos de esa época. El azar eligió esta foto de 1981 para mí. No puedo deducir por qué lo hicimos, pero todavía recuerdo mucho de ese período.

En esta foto, tengo seis años y mi hermano tiene cuatro. Ambos somos rubios y preciosos. Mi madre llevaba una permanente que estaba muy de moda en los años 80s, y yo también hice lo mismo cuando era preadolescente. Supongo que mi padre tomó la foto, y estamos en la cocina de nuestro chalet suburbano en Kankakee, Illinois. Obsérve se los colores naranja, dorado y marrón. Dos años después, un incendio en la casa hizo que mis padres pudieran renovar con una paleta de colores más linda, en tonos crema y beige.

Como estaba en mi primer año de primaria, eseo fue mi primer año en una escuela pública de Montessori. No creo que este método se usara con frecuencia en escuelas públicas en EE. UU., pero le doy crédito por mi amor por el aprendizaje a lo largo de mi vida. Fue un regalo tener la autonomía de elegir el tema que iba a estudiar cada día, y también había grupos de lectura y matemáticas aptos para cada nivel. Por eso, me gustaba la escuela, aunque era extremadamente tímida.

Vivía en este chalet durante seís años. Tengo recuerdos felices de una familia que me quería y un barrio donde podía correr libremente con amigos. Aprendí a montar en bici, tocaba el piano, empecé a cocinar y comencé a ser la persona que soy hoy.

Thursday, January 01, 2026

Christmas // Navidad


Could there be a more fitting place to celebrate Chistmas then Sweden? I submit not. At the end of December, there are perhaps seven hours of sunlight, and all that darkness means that homes feel extra cozy. Then, they mainly use white lights to on the Christmas trees and in their windows, which I find extremely elegant.

After all was said and done, my cousins and I had less than threee days together, but we made them count. In spite of their jet lag, we decorated the tree, wrapped gifts and made granola and pizza and candy - and all of that in the first 24 hours. Then we visited the university town of Lund and built bookshelves. I continue to be grateful that I enjoy every memeber of their family and it´s a pleasure to visit them so often.

It is now our tradition to eat a meal at the vegan chinese buffet. N and I had to rest afterwards. //
Nuestra costumbre es comer juntos en un restaurante de tipo bufé de comida china vegana.
Yo y N descansamos un poco después.

My father has the habit of starting DIY projects when he visits friends and family. He doesn´t need to finish them, because people seem to finish them once they are started. I am trying to continue this tradition, this time with assembling bookshelves. // 
Mi padre tiene la tradición de empezar proyectos de bricolaje cuando visita a familiares y amigos. No tienes que terminar el proyecto, porque otros los otros siguen cuando ha empezado. Continúo con esa fijación, esta vez con estantes.

Sweden is dark and a bit cold, but my cousin loves it so much that she can´t help jumping for joy. //
Suecia es oscura y un poco fría, pero a mi prima le gusta tanto que no pudo evitar saltar de alegría.

-------
¿Hay un lugar más apropiado y bonito que Suecia para celebrar la Navidad? En mi experiencia, la respuesta, rotundamente, es no. En primer lugar, durante la última semana de diciembre, tal vez hay seis o siete horas de luz solar, y debido a la oscuridad abrumadora, los hogares parecen acogedores y llenos de vida. En segundo lugar, los suecos usan (casi siempre) luces blancas para adornar sus árboles de Navidad y sus ventanas, y por eso el estilo es tan elegante y simple.

Al fin y al cabo, mis primos y yo solo pasamossolo tres días juntos, pero nos divertimos muchíisimo durante esos tres días. Además, ellos tuvieron problemas con el jet lag. Sin embargo, adornamos el árbol, envolvimos regalos, cocinamos granola, pizza, dulces de chocolate y caramelos, y también, risotto, y todo en las primeras 24 horas. También, visitamos la ciudad universitaria Lund y construimos estantes. Estoy agradecida de que quiero a cada miembro de esta familia y es un placer visitarlos con tanta frecuencia.

Wednesday, December 24, 2025

Solo in Sweden


Christmas market in Copenhagen. Mulled wine here has raisins and nuts in it,
which was unexpected but delicious.

This year I am spending Christmas in Malmö, where my cousins live. The plan was that I would arrive as soon as my classes ended, several days before my cousins´family actually returned from their trip abroad, then they would join me a few days later. This would give me a few days of peace and quiet in their lovely suburban home, and I could also act as a cat sitter. Due to various errors and misfortunes, however, my cousin's family is arriving two days later than planned, so we will only have two and a half days together before I return to Spain. As a result, this has turned into a mostly solo vacation - not quite what I planned, but Sweden is absolutely lovely and we all know I can't get enough of cold weather, so I am not complaining. Plus, today they are returning home, so I know that we´ll cram lots of holiday fun in the next few days.

One of my daily duties is proof of life photos of the cats.

Above all, I have found the Christmas decorations here extremely tasteful - almost all white lights and cut paper stars shining in windows. This is very different than Spain´s perspetive, where it seems impossible to have too many colors at the same time, preferably flashing.


I know three words in Swedish: hej (hello), tack (thanks) and fika
(a traditional coffee break, often with buns). I am fika-ing as much as possible here. 

------
(Sorry, no Spanish today but it´ll be back soon.)

Tuesday, December 16, 2025

Achievement unlocked! // ¡Logro desbloqueado!



This week I got my flu shot. In the US, that would mean that I had walked into my local pharmacy, paid a small amount, and got a vaccination. Or maybe I would have gotten a free shot at my workplace, as used to happen. But here, like many things in a new country, it works differently. And it was just different enough but when I tried two years ago to get one, I gave up. My language skills simply weren't sufficient navigating this part of life.

I've realized that I now have enough skills to do things like this. I made a phone call to the insurance company, and the lady there explained, in Spanish, how to do it. I made an appointment with the doctor, and came prepared with my arguments about why I wanted to get the flu shot, since I had encountered resistance last time. Then I made an appointment with the nurse, who would give me the shot. Finally, I adjusted quickly when she told me I was supposed to procure the vaccine on my own, and ran over to the pharmacy to fetch it and bring it to the nurse. Achievement unlocked!

It is situations like this that make me realize how far I've come. I don't understand everything that people say to me, but I can navigate most interactions without undue stress. It is utterly shocking how complicated life is when you don't know the language and the culture, and how a huge weight lifts off you when you can. It's definitely something we take for granted most of the time if we live in our native land.

-------
Esta semana recibí una vacuna contra la gripe. En EE.UU., significa que fui a la farmacia más cercana, pagué un poco y recibí la vacuna. O quizás la reciba en el lugar de trabajo. Pero, aquí, como en muchos otros procesos en un nuevo país, esto funciona de manera diferente. De hecho, hace dos años era todo tan diferente que desistí. Mis habilidades lingüísticas no bastaron para hacer lo que necesitaba.

Recientemente, me he dado cuenta de que hablo mejor ahora y podría gestionar situaciones así. Llamé al seguro médico, y la compañera me explicó lo que pasaría. Pedí una cita con el médico, y llegué con los argumentos necesarios para recibir la vacuna, porque la última médica me preguntó si la necesitaba. Después, pedí una cita con la enfermera que me administró la inyección. Finalmente, cambié rápidamente mis planes cuando descubrí que necesitaba recoger la medicina yo misma, y corrí a la farmacia y luego de regreso a la enfermera. ¡Logro desbloqueado!

Situaciones como estas me obligan a darme cuenta de que avancé muchísimo lingüísticamente. No entiendo todo cuando las personas me hablan, pero normalmente puedo interactuar con ellos sin demasiado estrés. Es completamente sorprendente para mí lo complicada que es la vida cuando no entiendes el idioma ni la cultura, y cómo se te quita un peso de encima cuando puedes. Algo que di por hecho cuando vivía en EE.UU.

Friday, December 05, 2025

Lyon


At my language school, there is no vacation time during the fall semester, unlike spring when we get Holy Week. However, I wanted to take a trip, so I spent a week in Lyon (France) recently. The real reason for going was to understand a little bit about what life would be like if I could live there.

I visited Lyon for a day last May, with my friends when we were finishing our bike trip. During twelve packed hours, we saw the cathedral, the radio tower that looks like the Eiffel tower, another important church, and a mural of famous citizens. In addition, we soaked in lovely river views and ate the best Italian food I've had for years. This time, I didn't want to visit tourist attractions. Instead, I wanted to experience everyday life. So I sought out lots of opportunities to meet with people who live in Lyon, stayed at an Airbnb with a kitchen, and traveled to the end of bus snd tram lines to see what the entire city looks like.

At the end of the day, I really liked the city. I have realized that cities of about a million inhabitants are exactly the right size for me. Similarly, with two rivers and double the rain of Madrid, it is a green and relatively verdant city. However, I'm not sure that I can live there, mainly because of financial and legal limitations. In any case, it was a delightful trip.

Proof that I was there. // La prueba de que estuve allí.

I love French desserts. // Me encanta la pastelería de francesa.

-----------
En mi escuela de idiomas, no hay tiempo para las vacaciones durante el trimestre de otoño, en contraste con el trimestre de primavera, que incluye la Semana Santa. Sin embargo, quería hacer un viaje, y por eso pasé una semana en Lyon, Francia. La verdadera razón de mi viaje fue entender un poco sobre cómo podría ser la vida si fuera posible vivir allí.

Pasé un día en Lyon el pasado mes de mayo, con mis amigos cuando llevamos a cabo nuestro viaje en bici. Durante 12 horas, vimos la catedral, la torre de radio (que se parece a la Torre Eiffel), otra iglesia importante y un mural de ciudadanos famosos. Además, disfrutamos de muchas vistas de los ríos y la mejor comida italiana que he probado durante muchos años. Por otra parte, esta vez no quería visitar los sitios turísticos, sino experimentar la vida cotidiana. Por este motivo, quedé con habitantes de Lyon, mi albergue fue un AirBnb con cocina y utilicé los autobuses y tranvías para ver las zonas de la ciudad más lejanas.

En conclusión, me gusta muchísimo la ciudad. Me di cuenta de que una ciudad del tamaño de un millón de personas, más o menos, es perfecta para mí. En la misma línea, cuenta con dos ríos y el doble de lluvia que Madrid, es más frondosa y verde. No obstante, no estoy segura de que pueda vivir allí por razones legales y económicas. En cualquier caso, fue un viaje muy divertido.

Tuesday, November 18, 2025

Fall holidays // Diás festivas de otoño

Giving my presentation on a "haunted" theater to my classmates //
 Dar mi presentación en un teatro embrujado a mis compañeros

There are two holidays in Madrid during the month of November: All Saints Day and the Virgin of Almudena Day. In addition, there are two non-official holidays. This year I got to celebrate almost all of them and so I'm going to introduce you to them.

The first, well-knowned by Americans, is Halloween on the 31st of October. This is not really a very important day in Spain. They do have decorations in some stores and sometimes you see people in costumes on that day. For example, I watched by a bar where all the waiters were wearing costumes but none of the customers were.You can also occasionally see groups of costumed children with their parents who are standing around chatting on the sidewalks. I think this is because the idea of trick or treating is quite rare, so these kids don't really have anywhere to go. However, you can occasionally “trick or treat” at stores, although it´s unclear to me how you know which ones will hand out candy. My minor celebration of this holiday happened in my classes, where we took a field trip to historical buildings in Madrid that are supposedly haunted.

Then the 1st of November is All Saints Day, an official holiday where you visit the cemeteries to place flowers on your loved ones' graves. You also can attend a special mass. Since I don't have any family members interred here, I simply visited the cemetery and thought about them. The following day is the Day of the Dead, which is a Mexican holiday that the Spanish borrow. Some cultural centers and city buildings organized alters of the dead, so I visited a few of those period

Lastly, the 9th of December is the holiday of the Virgin of Almudena, the incarnation of the Virgin Mary specific to the city of Madrid. It's only a holiday in this city, where it is celebrated by a special mass (See the theme? Many Spanish holidays involve a special mass.) and a procession with the decorated statue of the Virgin. I went my first year here, and after that I did like almost all the other locals, so I stay at home relaxing.

Some families bury all the bodies in a single grave, and some rent alcoves for a few decades. //
Parte de un cemetario 

The Virgin of Almudena Day 2023 // El Día de la Almudena 2023
-------
Hay dos días festivos oficiales en Madrid durante el mes de noviembre: el Día de Todos los Santos y el Día de la Almudena. Sin embargo, hay otros días que no son festivos, pero sí son importantes. Este año celebraré casi todos y por eso voy a explicar qué pasa en cada de ellos.

Para empezar, como saben los estadounidenses, el 31 de octubre es Halloween. No es un día muy importante en España. Aunque, hay algunos adornos en las tiendas y, a veces, ves a personas con disfraces. Por ejemplo, pasé por un bar donde los camareros llevaban disfraces, pero ninguno de los clientes estaba disfrazado. Además, vi a algunos grupos de niños disfrazados con sus padres, que charlaban juntos durante mucho tiempo en la calle. Pero la idea de ir de casa en casa diciendo “truco o trato” no es nada frecuente, aunque es posible entrar en algunas tiendas para recoger algún dulce. Mi celebración fue parte de mis clases, cuando hicimos una excursión por edificios históricos con historias escalofriantes.

Para continuar, el 1 de noviembre fue el Día de Todos los Santos, que es un día para visitar los cementerios y poner flores en las tumbas de tus seres queridos, o cerca de ellas, en algunos casos. También puedes asistir a una misa especial. Como no tengo las tumbas de mis familiares aquí, visité un cementerio y pensé en mis seres queridos fallecidos. Después de eso, el 2 de noviembre es el Día de los Muertos, que no es un día festivo de España, sino de México. Algunos centros culturales organizaron altares del Día de los Muertos, y visité algunos.

Finalmente, el 9 de noviembre es el Día de la Almudena, una advocación de la Virgen María muy importante para la ciudad de Madrid. Es un día festivo de la Comunidad de Madrid, cuando hay una procesión con la estatua de la Almudena. La vi en mi primer año en España, y desde entonces, hago como casi todos los madrileños y me quedo en casa descansando.

Tuesday, November 04, 2025

Excursiones // Outings


Now that my Spanish is improving, I've been thinking about whether I want to live in a different part of Spain. If I moved to a smaller city, I could rent a larger apartment and have greater access to Nature than is really possible in a metropolis like Madrid. On the other hand there are a lot of advantages to living here and lately I have been really enjoying them.

For example, last week I attended three different classical music concerts. The first was an orchestra that performed a modern work about the history of Sephardic Jews from the 15th century to the present. It included some spoken descriptions of the history in Ladrino, a language that combines medieval Spanish with a bunch of other languages, including Hebrew, Greek, and Turkish.. The second concert was a Russian solo pianist who was simply incredible. The final was a small, acapella choir that sang folk songs from around the world. Every single one of the concerts was free and every single one produced super high quality music. I wouldn't find opportunities like this in smaller towns, and it's a good reason to stay here.
My friends J and B inivited me on a 8 km (5 mile) hike through the countryside, followed by a delicious, three-course Spanish lunch. // Mis amigos J y B me invitaron a una excursión de senderismo de 8 kilómetros (5 millas) por el campo, y después, comimos una comida riquísima.

This was an exhibit of a sculptor who work with resin, usually featuring the same balding, overweight male figure. // Visité una exposición de un escultor que trabaja con resina, frecuentemente esculpiendo la misma figura, la de un hombre calvo y con sobrepeso.

A Mexican organization organized an art exhibit for the Day of the Dead. // Una organización de México organizó una exposición de arte mexicano por el Día de los Muertos.

---------
Ahora que mi español está mejorando, estoy pensando si quiero vivir en otra parte de España. Si me mudara a una ciudad más pequeña, podría alquilar un piso más grande y también quizás estaría más cerca de la naturaleza de lo que en realidad estoy en Madrid. Por otro lado, vivir en Madrid tiene muchas ventajas y las estoy disfrutando muchísimo.

Por ejemplo, la semana pasada asistí a tres conciertos de música clásica. El primero fue una sinfonía, que interpretó una obra moderna sobre la historia de los judíos sefardíes, con leltra en ladino, un idimoa que es una mezcla de castellano medieval y otros lenguas como el griego, el turco otomano y el hebreo. El segundo de ellos fue una pianista rusa que vive en EE. UU. y toca el piano maravillosamente. El final fue un coro a capella que contaba canciones populares de diferentes partes del mundo. Todos los conciertos fueron gratuitos y todos fueron de un nivel altísimo. No encontraría oportunidades como esas en municipios pequeños, y es un armazón de peso para quedarme aquí.