Tuesday, November 18, 2025

Fall holidays // Diás festivas de otoño

Giving my presentation on a "haunted" theater to my classmates //
 Dar mi presentación en un teatro embrujado a mis compañeros

There are two holidays in Madrid during the month of November: All Saints Day and the Virgin of Almudena Day. In addition, there are two non-official holidays. This year I got to celebrate almost all of them and so I'm going to introduce you to them.

The first, well-knowned by Americans, is Halloween on the 31st of October. This is not really a very important day in Spain. They do have decorations in some stores and sometimes you see people in costumes on that day. For example, I watched by a bar where all the waiters were wearing costumes but none of the customers were.You can also occasionally see groups of costumed children with their parents who are standing around chatting on the sidewalks. I think this is because the idea of trick or treating is quite rare, so these kids don't really have anywhere to go. However, you can occasionally “trick or treat” at stores, although it´s unclear to me how you know which ones will hand out candy. My minor celebration of this holiday happened in my classes, where we took a field trip to historical buildings in Madrid that are supposedly haunted.

Then the 1st of November is All Saints Day, an official holiday where you visit the cemeteries to place flowers on your loved ones' graves. You also can attend a special mass. Since I don't have any family members interred here, I simply visited the cemetery and thought about them. The following day is the Day of the Dead, which is a Mexican holiday that the Spanish borrow. Some cultural centers and city buildings organized alters of the dead, so I visited a few of those period

Lastly, the 9th of December is the holiday of the Virgin of Almudena, the incarnation of the Virgin Mary specific to the city of Madrid. It's only a holiday in this city, where it is celebrated by a special mass (See the theme? Many Spanish holidays involve a special mass.) and a procession with the decorated statue of the Virgin. I went my first year here, and after that I did like almost all the other locals, so I stay at home relaxing.

Some families bury all the bodies in a single grave, and some rent alcoves for a few decades. //
Parte de un cemetario 

The Virgin of Almudena Day 2023 // El Día de la Almudena 2023
-------
Hay dos días festivos oficiales en Madrid durante el mes de noviembre: el Día de Todos los Santos y el Día de la Almudena. Sin embargo, hay otros días que no son festivos, pero sí son importantes. Este año celebraré casi todos y por eso voy a explicar qué pasa en cada de ellos.

Para empezar, como saben los estadounidenses, el 31 de octubre es Halloween. No es un día muy importante en España. Aunque, hay algunos adornos en las tiendas y, a veces, ves a personas con disfraces. Por ejemplo, pasé por un bar donde los camareros llevaban disfraces, pero ninguno de los clientes estaba disfrazado. Además, vi a algunos grupos de niños disfrazados con sus padres, que charlaban juntos durante mucho tiempo en la calle. Pero la idea de ir de casa en casa diciendo “truco o trato” no es nada frecuente, aunque es posible entrar en algunas tiendas para recoger algún dulce. Mi celebración fue parte de mis clases, cuando hicimos una excursión por edificios históricos con historias escalofriantes.

Para continuar, el 1 de noviembre fue el Día de Todos los Santos, que es un día para visitar los cementerios y poner flores en las tumbas de tus seres queridos, o cerca de ellas, en algunos casos. También puedes asistir a una misa especial. Como no tengo las tumbas de mis familiares aquí, visité un cementerio y pensé en mis seres queridos fallecidos. Después de eso, el 2 de noviembre es el Día de los Muertos, que no es un día festivo de España, sino de México. Algunos centros culturales organizaron altares del Día de los Muertos, y visité algunos.

Finalmente, el 9 de noviembre es el Día de la Almudena, una advocación de la Virgen María muy importante para la ciudad de Madrid. Es un día festivo de la Comunidad de Madrid, cuando hay una procesión con la estatua de la Almudena. La vi en mi primer año en España, y desde entonces, hago como casi todos los madrileños y me quedo en casa descansando.

Tuesday, November 04, 2025

Excursiones // Outings


Now that my Spanish is improving, I've been thinking about whether I want to live in a different part of Spain. If I moved to a smaller city, I could rent a larger apartment and have greater access to Nature than is really possible in a metropolis like Madrid. On the other hand there are a lot of advantages to living here and lately I have been really enjoying them.

For example, last week I attended three different classical music concerts. The first was an orchestra that performed a modern work about the history of Sephardic Jews from the 15th century to the present. It included some spoken descriptions of the history in Ladrino, a language that combines medieval Spanish with a bunch of other languages, including Hebrew, Greek, and Turkish.. The second concert was a Russian solo pianist who was simply incredible. The final was a small, acapella choir that sang folk songs from around the world. Every single one of the concerts was free and every single one produced super high quality music. I wouldn't find opportunities like this in smaller towns, and it's a good reason to stay here.
My friends J and B inivited me on a 8 km (5 mile) hike through the countryside, followed by a delicious, three-course Spanish lunch. // Mis amigos J y B me invitaron a una excursión de senderismo de 8 kilómetros (5 millas) por el campo, y después, comimos una comida riquísima.

This was an exhibit of a sculptor who work with resin, usually featuring the same balding, overweight male figure. // Visité una exposición de un escultor que trabaja con resina, frecuentemente esculpiendo la misma figura, la de un hombre calvo y con sobrepeso.

A Mexican organization organized an art exhibit for the Day of the Dead. // Una organización de México organizó una exposición de arte mexicano por el Día de los Muertos.

---------
Ahora que mi español está mejorando, estoy pensando si quiero vivir en otra parte de España. Si me mudara a una ciudad más pequeña, podría alquilar un piso más grande y también quizás estaría más cerca de la naturaleza de lo que en realidad estoy en Madrid. Por otro lado, vivir en Madrid tiene muchas ventajas y las estoy disfrutando muchísimo.

Por ejemplo, la semana pasada asistí a tres conciertos de música clásica. El primero fue una sinfonía, que interpretó una obra moderna sobre la historia de los judíos sefardíes, con leltra en ladino, un idimoa que es una mezcla de castellano medieval y otros lenguas como el griego, el turco otomano y el hebreo. El segundo de ellos fue una pianista rusa que vive en EE. UU. y toca el piano maravillosamente. El final fue un coro a capella que contaba canciones populares de diferentes partes del mundo. Todos los conciertos fueron gratuitos y todos fueron de un nivel altísimo. No encontraría oportunidades como esas en municipios pequeños, y es un armazón de peso para quedarme aquí.

Saturday, November 01, 2025

We live like royalty // Vivimos como los reyes

With the team of horses used by the Spanish royal family // 
Con los caballos de la familia real


Recently a friend reminded me of an idea that I had heard in the past. Today, we live like kings did in the past. In fact, we live better than royalty did 300 years ago. I've been thinking a lot about this, and it makes me realize that we really are living in a miraculous world. for example, during the last 24 hours I did all of these amazing things:
  • I ate a cake made with cardamom and cinnamon. Centuries ago these spices would have traveled months to arrive at my house, and only the elite would have had enough money to buy spices like this.
  • I use however much hot water I need to do the dishes or shower and I don't have to carefully heat a small amount of water over a fire.
  • I traveled dozens of kilometers in a metal cylinder (i.e. the metro) that is cleaner, more comfortable and faster than a carriage pulled by even the finest team of horses.
  • When I had a headache, I took a pill that made all the pain go away.
  • I ate dishes made from foods from many foreign countries ( including England, Italy, and India) with teeth that were strong and healthy. I have high maintenance teeth, which makes me extremely grateful for modern dentistry. If it didn't exist, I'd probably be toothless at this point.

We truly live in a time of miracles, compared to almost all of recorded history, and it's easy for me to forget that sometimes.

---------
Recientemente, una amiga me recordó una idea que escuché en el pasado. Hoy en día vivimos como los reyes vivían hace algunos siglos. De hecho, vivimos mejor que los reyes hace 300 años. Estoy pensando muchísimo sobre este concepto, porque realmente estamos viviendo en un mundo milagroso/porque realmente vivimos en un mundo inimaginable. Durante las 24 horas anteriores, he hecho las siguientes cosas.
  • He comido una tarta de manzana con canela y cardamomo. Hace cinco o seis siglos, estas especias habrían viajado durante meses para llegar a mi casa, y sólo la gente rica habría tenido suficiente dinero para comprarlas.
  • He usado cualquier cantidad de agua caliente necesaria para lavar los platos o bañarme. No necesité calentar el agua en una chimenea.
  • He viajado decenas de kilómetros en un cilindro de metal (el metro) que es más limpio, más cómodo y más rápido que un carruaje tirado por caballos.
  • Cuando me ha dolido la cabeza, he tomado una pastilla que ha curado el dolor/que me ha quitado el dolor.
  • He comido productos de países extranjeros (Inglaterra, Italia e India, entre otros) con dientes fuertes y sanos. Tengo dientes con problemas graves, y por eso, estoy tan agradecida de que haya odontología moderna. Si no hubiera existido eso, tendría solo encías sin dientes.
Realmente, es una época increíble, pero es fácil olvidarse de eso.


Wednesday, October 22, 2025

The Festival of Moors and Christians // La Fiesta de Moros y Cristianos



I've just returned from El Campello, near Alicante to visit my aunt and uncle. We specially chose this weekend so that I could attend the local Moors and Christian festival. These festivals are especially popular in the South of Spain, and relate to the Muslim takeover of the Iberian peninsula in the 700s and then the Spanish battle against them seven centuries later, something called the Reconquista ("Reconquering") here.

From an American perspective, these festivals seem anachronistic*, but it helps if you think of them as something akin to a Renaissance fair or how Disney does history. They have been going on for probably 5 or 6 centuries, and include very ritualistic battle enactments between "Christian" and "Muslim" groups of locals, parades where everyone shows off their costumes to the sound of marching bands, and stylistic speeches by "ambassadors" and "kings" from each side. They also can include groups of pirates, Hawaiians, and Roma people.**

*I also wondered if Muslims here consider it racist, but I could find very little on Spanish or English websites, except on the rare cases where blackface is still used. However, like in English, the term "Moor" is considered in poor taste here, except in reference to this festivals, I guess.

**No, these groups do not have anything to do with the conquest of the Iberian peninsula.







-------
Acabo de regresar de El Campello, cerca de Alicante, donde visité a mis tíos. Elegimos estas fechas porque queríamos asistir a la Fiesta de Moros y Cristianos. Son especialmente populares en el sur de España y rememoran la conquista de la península ibérica de los musulmanes en el siglo VIII y la reconquista por parte de los españoles siete siglos después.

Desde una perspectiva estadounidense, los festivales son anacrónicos, pero es más fácil de asimilar si piensas que son como las ferias medievales o como lo explicaría Disney. Estas fiestas estuvieron celebrándose durante cinco o seis siglos, e incluyen batallas entre los cristianos y moros (por supuesto, todos son vecinos del pueblo.) También desfilan sincronizados y llevando disfraces. Al final, pueden incluir grupos de piratas, tribus de Hawaii y gitanos.

Wednesday, October 15, 2025

Thirty years later // Treinta años después


Now and back then // Ahora y en aquel entonces

I was recently talking to a language exchange friend about how the world has changed during our lives. Later, it got me thinking about the differences between my very first stay in Europe in 1993 and my current experiences, almost exactly three decades after that first time.

To begin with, when I arrived in Germany in 1993, it was the first time I had ever been overseas, and the I as leaving my family home for the frist time. I was there for a year, and for months I was terribly homesick. Communication with my friends and family was limited to letters that we wrote on thin airmail paper and calls with my parents every three weeks. These calls never lasted more than thirty minutes, since they were so expensive. In contrast, now I talk with lots of friends and family weekly, without paying a cent.

Likewise, I carried a pocket dictionary everywhere in 1993, and I spend a lot of time looking up words. I don´t know if I´m actually learning more with the translation apps on my phone, but I am sure that I understand a lot more of what´s going on. Back then, I really didn´t know anyone who had lived aboard, so I couldn´t call on others´ experience, although I did have a host family, who helped me naviage the new culture and language. Now, the resources I use the most are Facebook group of immigrants to Spain and the Internet, plus my five decades of life experience, which give me patience and perspective

---------
Estaba hablando con un amigo de intercambio sobre el tema de cómo ha cambiado el mundo durante nuestras vidas. Después, reflexioné sobre las diferencias entre mi primera vez viviendo en Europa en 1993 y mis experiencias actuales, justo tres décadas después.

Para empezar, cuando llegué a Alemania, fue la primera vez que vivía fuera del país y, del mismo modo, fuera de la casa de mi familia. Por tanto, durante meses me sentí terriblemente nostálgica. El contacto con mi familia y con mis amigos estaba limitado a cartas que escribíamos en papel muy fino para reducir el peso de las hojas y a llamadas con mis padres cada tres semanas, que no duraban más de treinta minutos por el costo. Al contrario, ahora hablo con amigos y familiares casi todos los días, sin pagar ni un centavo.

En 1993, llevaba un diccionario de bolsillo a todas partes, y pasaba mucho tiempo buscando palabras. No sé si estoy aprendiendo más con mi traductor del móvil que con el diccionario, pero estoy segura de que entiendo más ahora. Finalmente, no conocía a casi nadie que hubiera vivido en el extranjero, pero en Alemania, tenía la ayuda de mi familia de intercambio cuando no entendía la cultura o cómo funcionaba el mundo allí. Hoy en día, los recursos más útiles para mí son los grupos de Facebook de inmigrantes en España e Internet. Además, tengo cinco décadas de experiencia vital, que me han dado paciencia y perspectiva.

Saturday, October 11, 2025

Friends and family // Amigos y familiares

J, S, and I enjoying dessert and drinks at their terrace hotel. // 
J, S y yo disfrutamos del postre y de las bebidas en la terraza de la azotea de su hotel.


I spent the last week with lots of friends and family. For various reasons that I haven't detailed on the blog, the last few weeks have been difficult for me and I really needed this time with my loved ones to recharge and feel more like myself.

To begin with I went to Barcelona to visit some friends who were there for a few days before a cruise. J and S are parents of my friend N, and I lived in their empty apartment in Gainesville  before I moved to Spain. During that time in Florida, they treated me like a niece, including me in the family Thanksgiving and helping me establish roots there. It was a real delight to spend two days with them. We visited a cathedral that is famous for its guard geese* and ate a whole bunch of tapas. I also visited a Rosary service with them, in which they pray the rosary for half an hour, something I had never experienced.

I then quickly returned home, because my aunt, uncle, and cousin were visiting. My aunt and uncle are in the middle of a six-week trip to Europe and they wanted to visit their granddaughter and me, since we both now live in Madrid.

*Harnessing the naturally angry nature of geese to use them as guard geese is a brilliant idea, in my opinion.

My aunt and uncle supervise my cousin and I in the kitchen. //
Mis tíos nos vigilaron a mi prima y a mí.

In the lovely Ciutadella Park in Barcelona // En el Parque de Ciutadella

--------

Pasé el fin de semana pasado con muchos amigos y familiares. Esto es debido a algunas razones que no he mencionado en el blog, pues las últimas semanas han sido difíciles. En realidad, necesitaba tiempo con mis seres queridos.

Para empezar, viajé a Barcelona para visitar a unos amigos que estaban allí unos días antes de hacer un crucero. J y S son los padres de mi amigo N, y yo viví en su piso vacío en Gainesville cuando estaba en Florida antes de mi mudanza a España. Durante esa época me trataron como a una sobrina y fue un verdadero placer pasar dos días con ellos. vimos una catedral que se caracteriza por tener gansos para proteger el edificio. Después comimos muchas tapas juntos por ahí. Asimismo, asistimos a un servicio donde se rezó el Rosario durante media hora, y fue una nueva experiencia para mi.

Inmediatamente después, regresé a casa porque mis tíos y una prima estaban visitando Madrid. Mis tíos están pasando seis semanas en España, y querían ver a su nieta y verme a mí, porque ambas vivimos en la misma ciudad ahora.

Sunday, October 05, 2025

Flashback: 1994 // Escena retrospectiva: 1994


In 1994, my family came to visit me in Germany as my exchange year in Braunschweig was ending. It was our family's first international trip together. My father had traveled to Mexico and Canada for work, but I think this was the first time any of them had been to Europe. We spent a few weeks driving around Germany, and tacked on a short stay in Prague. This was only five years after the wall had fallen, and both Prague the Czech Republic and the former Eastern Germany still strongly showed their communist past. Everything was worn down, construction was everywhere, and there weren't nearly as many tourists as you'd see today.

At the tourist office in Prague, we were approached by a local who wanted to rent us his apartment for the night. This was long before things like Airbnb existed, so this guy was essentially his own AirBnb ad. My father, who is far Bolder than me, decided we should take him up on his offer. He also invited the guy to dinner. We were taken to what looked to be a very authentic eating place. Long tables and benches filled a courtyard, and there was only one meal available: large potato dumplings topped with meat and gravy and big beers. I remember that meal to this day, because it is one of the few times when there really wasn't any vegetarian food. After scraping off the gravy, my dinner was meat-contaminated dumplings. But it was a really memorable experience to overnight in a more authentic, local apartment, and to see a bit of the city through a local's eyes.


Back then, you saw a lot "Trabis," the most common car manufactured in East Germany (officially named Trabants). // En esta época todavía se podían ver muchos ejemplos del coche más famoso de Alemania del Este, el Trabant (en alemán se llama “Trabi”).

Modeling my lovely t-shirt featuring the Bavarian flag. // 
Me puse una camiseta con la bandera de Baviera.

----------
En 1994, mi familia me visitó en Alemania después de que terminara mi año de intercambio en Brunswick. Fue el primer viaje internacional de mi familia. Mi padre visitó México y Canadá por razones laborales antes, pero creo que esa fue la primera vez que alguno de ellos había visto Europa. Condujimos durante Alemania durante algunas semanas y añadimos un pequeño viaje a Praga. Eso fue solo cinco años después de la caída del muro de Berlín, y tanto Chequia como la antigua Alemania del Este seguían mostrando huellas de su historia comunista. De hecho, toda la infraestructura estaba desgastada, había obras de todo tipo y no había tantos turistas como hoy en día.

En la oficina de turismo en Praga, conocimos a un hombre local que quería alquilarnos su piso. En esta época, todavía no existía Airbnb, así que ese hombre acudía a la oficina para conseguir clientes. Mi padre era menos tímido que yo y decidió aceptar esta oferta. Además, mi padre invitó a ese hombre a cenar con nosotros. Comimos en un restaurante que me pareció muy auténtico y local. Había un gran patio lleno de bancos y mesas largas. Había solo un plato disponible: albóndigas de patatas con salsa de carne. Todavía recuerdo esta comida porque fue una de las pocas veces en las que realmente no había comida para mí. Raspé la salsa y comí las albóndigas de patatas con sabor a carne. Al fin y al cabo, fue una experiencia memorable ver la ciudad a través de los ojos de un local.