Tuesday, March 26, 2024

Lisbon // Lisboa

La versión en español está después de la versión en inglés.

My school is off for the coming week for Easter holidays. My parents are visiting me and we are all in Lisbon. It's the first time we've ever been here. To me, it looks a little bit like Spain and a little bit not. On the similar side, meals and the daily schedule run late, and I recognize a lot of the food. Likewise, vegetarians can't eat a lot of the traditional dishes, and that feels very familiar. 

I can also see the differences. The Tagus River is a vital part of the cultural and historic life, and you can see it from many parts of the city.  Although Madrid is hilly, Lisbon is a San Francisco-level, where all the streets seem to be uphill. Not everyone speaks English, but when necessary I speak Spanish, they speak Portuguese, and I understand about half of it.

(More below, with the pictures)

------------------
Mi escuela de idiomas tiene vacaciones durante la semana que viene por ser Semana Santa. Mis padres me han visitado y ahora estamos juntos en Lisboa, Portugal. Es la primera vez que visitamos este país y me parece que es un poco como España y un poco no. Por ejemplo, ell horario es largo y los productos en los supermercados son familiares. No es posible para los vegetarianos comer muchos platos tradicionales pero estoy acostumbrada a eso. Sin embargo, hay muchas diferencias entre Lisboa y Madrid. El Río Tagus es vital para la cultura e historia aquí y se puede ver en muchas partes de la ciudad, además, las calles son empinadas y eso ayuda a visualizarlo mejor. Cuando es necesario, hablo español y la otra persona responde en portugués y entiendo quizás la mitad.


The Jeronimo Monastery, a UNESCO World Heritage Site.
//
Visitamos el Monasterio de los Jerónimos, un sitió de patrimonio mundial de la UNESCO


My father in front of the Monument of Discoveries, featuring 17 important explorers and leaders of the era of discovery, without a single word about colonialism or slavery.
//
Mi padre está delante del monumento de los descubrimientos. Muestra 17 exploradores importantes y líderes de la era de los descubrimientos, sin mencionar una palabra sobre el colonialismo o esclavitud.


The trains were absolutely packed one day when we took the metro. My mother was pleased that none of us suffer from claustrophobia.
//
Nos fuimos en metro un día y los trenes tienen un montón de gente. Mi madre se sintió feliz porque en ninguna ocasión no nos sentimos claustrophobia.

Sunday, March 17, 2024

Language exchanges // Intercambios

La versión en español está después de la versión en inglés.

There are a lot of skills that you have to master to speak a language: listening, reading, grammar, and speaking. When I arrived in Spain I knew I could work on some of those on my own, but I definitely needed someone to help me practice my spoken Spanish. That's the reason that I went to language exchanges. There are spots in Madrid where people get together to practice languages. Usually, there are a lot of Spanish people and a few foreigners, all who want to practice their English. So I went to a bunch of language exchanges, and when I met a Spaniard who could speak clearly and patiently, I would invite them to do individual exchanges. Some of them ended up not being a good fit, but at the end I found two excellent language partners.

First, there's F., who studies English because he is finishing up his studies to be a primary school teacher. In Spain, all teachers are required to speak English at a high level. He spends hours each day working on his English, and we meet twice a week. Since we're both teachers, we always use computers to take notes on each other's errors. We always speak for an hour in Spanish and then an hour in English. F has helped me a ton with the my blog entries, and I would not be able to write in Spanish like this without his help.

Next, there is R., who is a Madrid native and has studied English for years in an official government school, like I'm doing for Spanish. We meet weekly. R. loves Madrid history, so he often researches a historical topic and then tells me the story in English while we are walking. He has also been kind enough to be a tour guide to both my aunt and mother when they visited. I have learned a lot of Spanish, and a lot of history from R. 

I am really grateful to have two language exchange Partners who are now also friends

(Pictures below,)

-----

Hay muchas habilidades que se necesitan aprender para manejar bien un idioma, tales como: escuchar, leer, aprender gramática y hablar. Cuando llegué a España supe que podía practicar algunas cosas sola, pero también que necesitaba un compañero para mejorar mi español hablado. Por esa razón, quise hacer intercambios de idiomas. Hay lugares en Madrid donde las personas se reúnen para practicar idiomas. Normalmente, hay muchos españoles y algunos extranjeros que quieren mejorar su inglés. Por lo tanto, fui a algunas reuniones y cuando conocí a un español que hablaba claramente y pacientemente, le invité a un intercambio personal. Algunos compañeros no encajaban conmigo, pero al final encontré dos compañeros perfectos.

Por una parte, está F. que estudia inglés porque está acabando sus estudios para ser maestro y los maestros necesitan un nivel alto de inglés. Trabajaba muchas horas cada día en su inglés, y nos vemos dos veces cada semana. Como ambos somos profesores, siempre usamos los ordenadores para tomar nota de los errores que cometemos. Siempre hablamos una hora en español y una hora en inglés. F. me ayuda mucho con las entradas de mi blog y no podría escribir en español así sin su  apoyo. 

Por otro parte, tenemos a R que es nativo de Madrid y ha estudiado inglés durante años en una Escuela Oficial de Idiomas como yo. A R. le encanta la historia de Madrid. Nos vemos semanalmente. Además, muchas veces R. investiga un tema de historia y me cuenta la historia en inglés mientras caminamos por cualquier barrio. También “ha hecho de guía turístico” de mi tía y de mi madre. Aprendí mucho español y además mucha historia de R.

Estoy muy agradecida por de tener dos compañeros de intercambio que ahora también son mis amigos.

F, the current editor of the blog, and I, at a cafeteria. //
F., actual editor de mi blog, y yo practicamos en un cafetería.

R and I, while visiting the Royal Academy of Medicine //
R. y yo visitamos la Real Academia Nacional de Medicina de España.

Sunday, March 10, 2024

A Sunday adventure // Un aventura el domingo

 Cows // ¡Vacas!

The village Manzanares el Real // El pueblo de Manzanares el Real

La versión en español está después de la versión en inglés.

I recently had the opportunity to hike with friends. I began by taking the commuter rail north from Madrid for thirty minutes and was pleasantly surprised that the landscape became rural even in that short distance. My friends and a few of their co-workers met me there. The wind was fierce, and I was concerned for a while that this had been a bad idea. However it soon lessened and turned into a pleasant winter day.

We walked for almost 14 km (8 miles), through green pastures, fields, and a regional park. The route was almost entirely, but gently, uphill and the views were incredible- snow-topped mountains, a lake, and even cows. I am really happy to learn that nature is closer to my house than I realized.

We finished the hike in the village with beer and tapas. I was delighted to see storks living in the church tower, because that's not a something I see in the US and it still feels exotic. I hope to do this again sometime, even though I had to wake up early (well, early in comparison to my new Spanish schedule).

---- 

Recientemente, hice senderismo con amigos. Para ello, me fui en tren de Cercanías a treinta minutos del norte de Madrid. Me sentí sorprendida porque no sabía que el campo estuviera tan cerca de la ciudad. Mis amigos y algunas compañeras suyas nos encontramos allí. El viento estuvo fortísimo, y tuve miedo de que mi decisión de acompañarlos no fuera la correcta. Por suerte, después de poco tiempo el clima mejoró.

Caminamos casi catorce kilómetros durante pastos verdes, campos y un parque regional. Casi todo el camino era cuesta arriba, pero sin demasiada inclinación. Las vistas eran increíbles: montañas con nieve, un lago y algunas vacas. Me hizo feliz saber que la naturaleza estaba más cerca de mi casa de lo que yo pensaba.

Acabamos la ruta de senderismo en un pueblo con cerveza y tapas. Me alegró ver a cigüeñas que vivían en la torre de la iglesia. (Es raro ver cigüeñas en los EE. UU. y me parecieron exóticas). Espero repetirlo alguna vez, aunque tuviese que despertarme muy temprano para acompañar a mis amigos

Tuesday, March 05, 2024

Copenhagen, a city of physics (plus, a song) // Copenhague, una ciudad de física (y un canción)

La versión en español está después de la versión en inglés.

In the past few centuries, Copenhagen has been the place for a lot of important science. It seemed a shame to me that there are no guided tours on the topic. Luckily, I found a self guided tour written by a science historian and it helped me learn quite a bit.

Physicists everywhere know the importance of Niels Bohr, who made some very important contributions to quantum mechanics at the start of the 20th century. Several famous physicists worked with him here, and in the '60s, his institute was renamed the Niels Bohr Institute. In fact, there is an element that is named for Copenhagen, hafnium, which was predicted by Bohr. (Hafnia is the Latin name for Copenhagen.)

(More below, with the pictures)

------------------

Durante los últimos siglos, Copenhague fue el hogar de varios científicos importantes. Para mí, es una lástima que no haya visitas guiadas sobre este tema. Por suerte, encontré un itinerario que fue escrito por un historiador científico y me sirvió para aprender muchísimo. 

Todos los físicos saben lo importante que fue Niels Bohr, porque hizo descubrimientos importantes sobre la mecánica cuántica a principios del siglo XX. Varios físicos famosos trabajaron con él, y en la década de los años 60, su instituto fue nombrado el Instituto Niels Bohr. De hecho, hay un elemento que lleva el nombre de Copenhague, Hafnio, que fue predicho por Bohr. (Hafnia es el nombre latino de Copenhague).


I visited Niels Bohr´s childhood home. I think that he wrote his only experimental paper here, at the start of his university studies, after which he was solely a theorist.

Visité la casa de Niels Bohr, donde vivió cuando era niño. Creo que es posible que él escribiera su único papel experimental aquí, en los principios de su estudio en la universidad, después, solo trabajó con la teoría.

Although I didn't remember his name, Ole Christensen Rømer discovered that light has a finite speed and first measured it. His measurement was 2/3 of the accepted value, but it was a big deal in his day.

A pesar de no reconocer su nombre hace unos días, pero, en su día, Ole Christensen Rømer descubrió que la luz tenía una velocidad finita y la midió por primera vez. Su medida fue aproximada, ⅔ correcta en términos de fracción. Pero, fue un gran éxito durante su época.

This is the place where Hans Christian Ørsted discovered electromagnetism. Unfortunately, the original building does not exist anymore. Electromagnetism, was one of my worst subjects, but that's not its fault. And I do recognize that the relationship between electricity and magnetism is a mathematical marvel. Here is one of my favorite physics songs, about Ørsted and his socks. 

Aquí es el lugar donde Hans Christian Ørsted descubrió el electromagnetismo. Lamentablemente, el edificio original ya no existe. El electromagnetismo fue una de las materias más difíciles para mí –  aunque no sea culpa suya. Además, la relación entre la electricidad y el magnetismo es una maravilla matemática. Esta es una de mis canciones de física favoritas, sobre Ørsted y sus calcetines.

Saturday, March 02, 2024

Denmark / Dinamarca

La versión en español está después de la versión en inglés.

This past weekend, I went to Denmark to visit my cousin A´s family. They´ve been living there for two years, and for months I have been meaning to visit because they are my closest family. Denmark was a wonderful change from Spain because of all the cold and rain, and I miss a proper winter. In addition, it was a good opportunity to eat smørrebrød, which are open-faced sandwiches on very dark bread.

I just love my cousin´s family. Her daughters are lively and funny and it´s so interesting to learn about their lives. Unfortunately, her husband R was sick and couldn´t do much with us, although he had enough energy to celebrate his birthday. And of course, the two cats were as cute as her blog had promised. 

(Pictures below.)

----
El fin de semana pasado, fui a Dinamarca a visitar a mi prima y a su familia. Desde hace dos años están viviendo allí. Desde hace meses tenía la intención de visitarlos porque son mi familia más cercana. Dinamarca fue un cambio agradable en comparación con España, porque hacía más frío y lluvia allí, y, echo de menos un invierno real. Además, fue una oportunidad para comer smørrebrød, es decir, bocadillos abiertos con pan negro.

Me encanta la familia de mi prima. Sus hijas son muy vitales y muy divertidas y fue un placer aprender sobre sus vidas. Desafortunadamente, su esposo estuvo enfermo y no pudo hacer muchos planes con nosotros, pero tuvo suficiente energía para celebrar su cumpleaños. Por último, las dos gatas que vi eran preciosas, tal y como esperaba después de haberlas visto en el blog de mi prima.



It´s my understanding that every tourist is required to visit the Little Mermaid.  Hans Christian Anderson´s story is sad, like most of those he wrote. I am glad that we no long teach our children that they shouldn´t desire more than they have.  //
Creo que cada turista debería tener la obligación de visitar a la Sirenita. Este cuento de Hans Cristian Anderson es triste, como lo son la mayoría de sus obras. Me hace feliz que enseñemos a nuestros hijos a desear más de lo que tienen, a mejorar y no conformarse con cualquier cosa.
It´s definitely not Spain!  //
¡Definitivamente no es España!

We visited Hamlet´s castle, which is named Kronberg in real life. Shakespeare never visited, but it was well-known in his time. It was super interesting to see a location that I had thought was imaginary. The interior design of the castle, and of all the building including churches, is really different than that of Spain. Denmark: spacious, white, and quiet. Spain, full of: statues, gold, and explosions of color. //

Visitamos el castillo de Hamlet (la obra de Shakespeare), que se llama Kronberg en realidad. Fue superinteresante ver un lugar que pensaba que era imaginario. El estilo de decoración del castillo y de edificios como las iglesias es extremadamente diferente al estilo de España. Si tuviera que describir resumidamente, diría lo siguiente: Dinamarca, espacio, blanco, y tranquilo. España, llena de: estatuas, oro, y explosiones de color.
The castle had a great program for kids. Here, N. is questioning a sixteenth century musician about the traitor who is trying to sell the king´s secrets.  // 
El castillo tuvo unas actividades para niños, y aquí N. le realizó preguntas al músico del siglo XVI sobre el traidor que quiso vender los secretos del rey
Happy cousins. // Felices primas.